See пиша on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Невозвратные русские деепричастия", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нужна этимология", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские деепричастия", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские деепричастия несовершенного вида", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с суффиксом -а", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-s", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 4 букв/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ш и Щ/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Образовано от ??", "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "senses": [ { "examples": [ { "author": "В. Н. Татищев", "date": "1733", "ref": "В. Н. Татищев, «Разговор двух приятелей о пользе науки и училищах», 1733 г. [НКРЯ]", "text": "Павел, пиша о вдовстве, повелевает вдовиц не менее 60-ти лет почитать.", "title": "Разговор двух приятелей о пользе науки и училищах" }, { "author": "И. А. Бунин", "date": "1911—1919 гг.", "ref": "И. А. Бунин, Дневники, 1911—1919 гг. [НКРЯ]", "text": "14—19 писал рассказ «Господин из Сан-Франциско». Плакал, пиша конец. Но вообще душа тупа. И не нравится.", "title": "Дневники" }, { "author": "Юлий Даниэль", "date": "1966—1970 гг.", "ref": "Ю. М. Даниэль, Письма из заключения, 1966—1970 гг. [НКРЯ]", "text": "Да ещё так бессмысленно, почти не живя. И почти не пиша. И не жня лавров. И не рвя цветов.", "title": "Письма из заключения" } ], "glosses": [ "дееприч. от писать" ], "id": "ru-пиша-ru-verb-Dkyidqcw", "raw_glosses": [ "редк. дееприч. от писать" ], "tags": [ "rare" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "pʲɪˈʂa" } ], "tags": [ "gerund", "participle" ], "word": "пиша" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Болгарские глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Болгарский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нет сведений о составе слова", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нужна этимология", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 4 букв/bg", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/bg", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "От ??", "lang": "Болгарский", "lang_code": "bg", "pos": "verb", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "деепричастия" ], "word": "пишейки" } ], "senses": [ { "glosses": [ "писа́ть" ], "id": "ru-пиша-bg-verb-IRSxL9iQ" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈpiʃə" } ], "word": "пиша" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Словоформы/chu-ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Формы глаголов/chu-ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Формы изъявительного наклонения глаголов/chu-ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Формы множественного числа глаголов/chu-ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Формы прошедшего времени глаголов/chu-ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Формы третьего лица глаголов/chu-ru", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Церковнославянский", "lang_code": "chu-ru", "pos": "verb", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "пити" } ], "glosses": [ "форма прошедшего времени третьего лица множественного числа изъявительного наклонения глагола пити" ], "id": "ru-пиша-chu-ru-verb-TEFcWsQg", "tags": [ "form-of" ] } ], "word": "пиша" }
{ "categories": [ "Болгарские глаголы", "Болгарский язык", "Нет сведений о составе слова", "Нужна этимология", "Слова из 4 букв/bg", "Требуется категоризация/bg" ], "etymology_text": "От ??", "lang": "Болгарский", "lang_code": "bg", "pos": "verb", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "деепричастия" ], "word": "пишейки" } ], "senses": [ { "glosses": [ "писа́ть" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈpiʃə" } ], "word": "пиша" } { "categories": [ "Невозвратные русские деепричастия", "Нужна этимология", "Русские деепричастия", "Русские деепричастия несовершенного вида", "Русские слова с суффиксом -а", "Русские слова, тип морфемного строения R-s", "Русский язык", "Слова из 4 букв/ru", "Ш и Щ/ru" ], "etymology_text": "Образовано от ??", "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "senses": [ { "examples": [ { "author": "В. Н. Татищев", "date": "1733", "ref": "В. Н. Татищев, «Разговор двух приятелей о пользе науки и училищах», 1733 г. [НКРЯ]", "text": "Павел, пиша о вдовстве, повелевает вдовиц не менее 60-ти лет почитать.", "title": "Разговор двух приятелей о пользе науки и училищах" }, { "author": "И. А. Бунин", "date": "1911—1919 гг.", "ref": "И. А. Бунин, Дневники, 1911—1919 гг. [НКРЯ]", "text": "14—19 писал рассказ «Господин из Сан-Франциско». Плакал, пиша конец. Но вообще душа тупа. И не нравится.", "title": "Дневники" }, { "author": "Юлий Даниэль", "date": "1966—1970 гг.", "ref": "Ю. М. Даниэль, Письма из заключения, 1966—1970 гг. [НКРЯ]", "text": "Да ещё так бессмысленно, почти не живя. И почти не пиша. И не жня лавров. И не рвя цветов.", "title": "Письма из заключения" } ], "glosses": [ "дееприч. от писать" ], "raw_glosses": [ "редк. дееприч. от писать" ], "tags": [ "rare" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "pʲɪˈʂa" } ], "tags": [ "gerund", "participle" ], "word": "пиша" } { "categories": [ "Словоформы/chu-ru", "Формы глаголов/chu-ru", "Формы изъявительного наклонения глаголов/chu-ru", "Формы множественного числа глаголов/chu-ru", "Формы прошедшего времени глаголов/chu-ru", "Формы третьего лица глаголов/chu-ru" ], "lang": "Церковнославянский", "lang_code": "chu-ru", "pos": "verb", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "пити" } ], "glosses": [ "форма прошедшего времени третьего лица множественного числа изъявительного наклонения глагола пити" ], "tags": [ "form-of" ] } ], "word": "пиша" }
Download raw JSONL data for пиша meaning in All languages combined (3.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the ruwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.