See перебить on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Глаголы в видовых парах", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы, спряжение 11b", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Переходные глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы совершенного вида", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с приставкой пере-", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-f", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 8 букв/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от глагола бить, далее от праслав. *biti, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. бити, укр. би́ти, болг. би́я, сербохорв. би̏ти би̏jе̑м, словенск. bíti bȋjem, чешск. bít biji, польск. bić biję, в.-луж. bić biju, н.-луж. biś bijom; восходит к праиндоевр. *bheyǝ-", "forms": [ { "form": "перебью́", "tags": [ "first-person", "singular", "future" ] }, { "form": "переби́л", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "переби́ла", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "перебьёшь", "tags": [ "second-person", "singular", "future" ] }, { "form": "переби́л", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "переби́ла", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "перебе́й", "tags": [ "second-person", "singular", "imperative" ] }, { "form": "перебьёт", "tags": [ "third-person", "singular", "future" ] }, { "form": "переби́л", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "переби́ла", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "переби́ло", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "перебьём", "tags": [ "first-person", "plural", "future" ] }, { "form": "переби́ли", "tags": [ "first-person", "plural", "past" ] }, { "form": "перебьём", "tags": [ "first-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "перебьёмте", "tags": [ "first-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "перебьёте", "tags": [ "second-person", "plural", "future" ] }, { "form": "переби́ли", "tags": [ "second-person", "plural", "past" ] }, { "form": "перебе́йте", "tags": [ "second-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "перебью́т", "tags": [ "third-person", "plural", "future" ] }, { "form": "переби́ли", "tags": [ "third-person", "plural", "past" ] }, { "form": "переби́вший", "tags": [ "active", "past" ] }, { "form": "переби́в", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "переби́вши", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "переби́тый", "tags": [ "passive", "past" ] }, { "form": "перебивать", "tags": [ "perfective" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Анатолий Жигулин", "date": "1988", "ref": "А. В. Жигулин, «Чёрные камни», 1988 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Конечно, сильным ударом сапога могут и перебить позвоночник, и проломить череп.", "title": "Чёрные камни" } ], "glosses": [ "ударом переломить что-либо" ], "id": "ru-перебить-ru-verb-pgvJditt" }, { "examples": [ { "author": "Булгаков", "date": "1929–1940", "ref": "М. А. Булгаков, «Мастер и Маргарита», 1929–1940 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Чрезвычайно соблазнял первый: кинуться на эти лампы и замысловатые вещицы, и всех их к чёртовой бабушке перебить и таким образом выразить свой протест за то, что он задержан зря.", "title": "Мастер и Маргарита" } ], "glosses": [ "поочерёдно разбить все предметы из какого-либо набора" ], "id": "ru-перебить-ru-verb-bFZltkEc" }, { "examples": [ { "author": "Игорь Дьяконов", "date": "1995", "ref": "И. М. Дьяконов, «Книга воспоминаний», 1995 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "В течение всего этого времени уголовники не могли сообразить, что винтовка, захваченная ими у конвоира, гораздо дальнобойнее и маузера, и гранаты, и что им ничего не стоит перебить всю экспедицию с безопасного расстояния.", "title": "Книга воспоминаний" }, { "author": "Эдвард Радзинский", "date": "1999", "ref": "Э. С. Радзинский, «Лжедмитрий», 1999 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "В одной он лгал о намерениях коварного Самозванца перебить всех бояр, «а всех православных перевести в латинскую веру».", "title": "Лжедмитрий" } ], "glosses": [ "поочерёдно убить всех представителей какой-либо группы" ], "id": "ru-перебить-ru-verb-h7uHPT-H" }, { "examples": [ { "text": "Чтобы продать промаркированный автомобиль, вору придётся не только перебить номер двигателя и кузова, но и заменить большое число деталей, имеющих маркировку." } ], "glosses": [ "чеканкой изменить какую-либо надпись" ], "id": "ru-перебить-ru-verb-m-ou8XPO" }, { "examples": [ { "author": "Георгий Жжёнов", "date": "2002", "ref": "Г. С. Жжёнов, «Прожитое», 2002 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "В чистом колымском воздухе запах алкоголя, принятого мною сегодня, мог перебить разве что запах керосина или жареной нерпы.", "title": "Прожитое" }, { "author": "Андрей Грачёв", "date": "2000", "ref": "Андрей Грачёв, «Ярый-3. Ордер на смерть», 2000 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Даже играя в карты, чтобы перебить инерцию работы, Маяковский (как он сам говорил Зощенко) продолжал додумывать.", "title": "Ярый-3. Ордер на смерть" }, { "author": "Андрей Лазарчук, Михаил Успенский", "date": "1996", "ref": "Андрей Лазарчук, Михаил Успенский, «Посмотри в глаза чудовищ», 1996 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Хотя в помещении вокзала и тянуло сквознячком, жару это не могло перебить.", "title": "Посмотри в глаза чудовищ" } ], "glosses": [ "вытеснить, пересилить какое-либо ощущение" ], "id": "ru-перебить-ru-verb-KGLePBtT" }, { "examples": [ { "author": "М. А. Булгаков", "date": "1925", "ref": "М. А. Булгаков, «Собачье сердце», 1925 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "— Глупости говорите… — вмешался суровый Филипп Филиппович, но Борменталь его перебил: — Не беспокойтесь, Филипп Филиппович, я сам. Вы, Шариков, чепуху говорите, и возмутительнее всего то, что говорите её безапелляционно и уверенно.", "title": "Собачье сердце" }, { "author": "Елена и Валерий Гордеевы", "date": "2002", "ref": "Елена и Валерий Гордеевы, «Не все мы умрём», 2002 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Завадский открыл рот, предполагая перебить старушку, но как открыл, так и закрыл.", "title": "Не все мы умрём" }, { "author": "Борис Васильев", "date": "1988", "ref": "Б. Л. Васильев, «Были и небыли», 1988 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Василий Иванович пытался вмешаться, но Фёдор выкладывал всё без пауз и перебить его не удавалось.", "title": "Были и небыли" } ], "glosses": [ "то же, что прервать" ], "id": "ru-перебить-ru-verb-wVwTD3WQ", "raw_glosses": [ "разг. то же, что прервать" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "examples": [ { "author": "Виктор Пелевин", "date": "1999", "ref": "В. О. Пелевин, «Generation „П“», 1999 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Короче, пускай они играют в «монополию», а режиссёру скажешь перебить монтажом: очереди в сберкассы, шахтёры, старушки, дети голодные, солдатики раненые.", "title": "Generation „П“" } ], "glosses": [ "то же, что перемежить" ], "id": "ru-перебить-ru-verb-cW4-0Bp4", "raw_glosses": [ "жарг. то же, что перемежить" ], "tags": [ "slang" ] }, { "glosses": [ "сделать более высокое назначение: заказать более высокую игру в играх винт, бридж, преферанс" ], "id": "ru-перебить-ru-verb-MCJrkB4D", "raw_glosses": [ "карт. сделать более высокое назначение: заказать более высокую игру в играх винт, бридж, преферанс" ], "topics": [ "card-games" ] }, { "glosses": [ "положить более старшую карту" ], "id": "ru-перебить-ru-verb-78AkZOW4", "raw_glosses": [ "карт. положить более старшую карту" ], "topics": [ "card-games" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-перебить.ogg", "ipa": "pʲɪrʲɪˈbʲitʲ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/Ru-перебить.ogg/Ru-перебить.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-перебить.ogg" } ], "tags": [ "perfect", "transitive" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "прервать", "word": "interrupt" } ], "word": "перебить" }
{ "categories": [ "Глаголы в видовых парах", "Глаголы, спряжение 11b", "Переходные глаголы", "Русские глаголы", "Русские глаголы совершенного вида", "Русские лексемы", "Русские слова с приставкой пере-", "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-f", "Русский язык", "Слова из 8 букв/ru", "Требуется категоризация/ru" ], "etymology_text": "Происходит от глагола бить, далее от праслав. *biti, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. бити, укр. би́ти, болг. би́я, сербохорв. би̏ти би̏jе̑м, словенск. bíti bȋjem, чешск. bít biji, польск. bić biję, в.-луж. bić biju, н.-луж. biś bijom; восходит к праиндоевр. *bheyǝ-", "forms": [ { "form": "перебью́", "tags": [ "first-person", "singular", "future" ] }, { "form": "переби́л", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "переби́ла", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "перебьёшь", "tags": [ "second-person", "singular", "future" ] }, { "form": "переби́л", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "переби́ла", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "перебе́й", "tags": [ "second-person", "singular", "imperative" ] }, { "form": "перебьёт", "tags": [ "third-person", "singular", "future" ] }, { "form": "переби́л", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "переби́ла", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "переби́ло", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "перебьём", "tags": [ "first-person", "plural", "future" ] }, { "form": "переби́ли", "tags": [ "first-person", "plural", "past" ] }, { "form": "перебьём", "tags": [ "first-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "перебьёмте", "tags": [ "first-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "перебьёте", "tags": [ "second-person", "plural", "future" ] }, { "form": "переби́ли", "tags": [ "second-person", "plural", "past" ] }, { "form": "перебе́йте", "tags": [ "second-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "перебью́т", "tags": [ "third-person", "plural", "future" ] }, { "form": "переби́ли", "tags": [ "third-person", "plural", "past" ] }, { "form": "переби́вший", "tags": [ "active", "past" ] }, { "form": "переби́в", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "переби́вши", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "переби́тый", "tags": [ "passive", "past" ] }, { "form": "перебивать", "tags": [ "perfective" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Анатолий Жигулин", "date": "1988", "ref": "А. В. Жигулин, «Чёрные камни», 1988 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Конечно, сильным ударом сапога могут и перебить позвоночник, и проломить череп.", "title": "Чёрные камни" } ], "glosses": [ "ударом переломить что-либо" ] }, { "examples": [ { "author": "Булгаков", "date": "1929–1940", "ref": "М. А. Булгаков, «Мастер и Маргарита», 1929–1940 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Чрезвычайно соблазнял первый: кинуться на эти лампы и замысловатые вещицы, и всех их к чёртовой бабушке перебить и таким образом выразить свой протест за то, что он задержан зря.", "title": "Мастер и Маргарита" } ], "glosses": [ "поочерёдно разбить все предметы из какого-либо набора" ] }, { "examples": [ { "author": "Игорь Дьяконов", "date": "1995", "ref": "И. М. Дьяконов, «Книга воспоминаний», 1995 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "В течение всего этого времени уголовники не могли сообразить, что винтовка, захваченная ими у конвоира, гораздо дальнобойнее и маузера, и гранаты, и что им ничего не стоит перебить всю экспедицию с безопасного расстояния.", "title": "Книга воспоминаний" }, { "author": "Эдвард Радзинский", "date": "1999", "ref": "Э. С. Радзинский, «Лжедмитрий», 1999 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "В одной он лгал о намерениях коварного Самозванца перебить всех бояр, «а всех православных перевести в латинскую веру».", "title": "Лжедмитрий" } ], "glosses": [ "поочерёдно убить всех представителей какой-либо группы" ] }, { "examples": [ { "text": "Чтобы продать промаркированный автомобиль, вору придётся не только перебить номер двигателя и кузова, но и заменить большое число деталей, имеющих маркировку." } ], "glosses": [ "чеканкой изменить какую-либо надпись" ] }, { "examples": [ { "author": "Георгий Жжёнов", "date": "2002", "ref": "Г. С. Жжёнов, «Прожитое», 2002 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "В чистом колымском воздухе запах алкоголя, принятого мною сегодня, мог перебить разве что запах керосина или жареной нерпы.", "title": "Прожитое" }, { "author": "Андрей Грачёв", "date": "2000", "ref": "Андрей Грачёв, «Ярый-3. Ордер на смерть», 2000 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Даже играя в карты, чтобы перебить инерцию работы, Маяковский (как он сам говорил Зощенко) продолжал додумывать.", "title": "Ярый-3. Ордер на смерть" }, { "author": "Андрей Лазарчук, Михаил Успенский", "date": "1996", "ref": "Андрей Лазарчук, Михаил Успенский, «Посмотри в глаза чудовищ», 1996 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Хотя в помещении вокзала и тянуло сквознячком, жару это не могло перебить.", "title": "Посмотри в глаза чудовищ" } ], "glosses": [ "вытеснить, пересилить какое-либо ощущение" ] }, { "examples": [ { "author": "М. А. Булгаков", "date": "1925", "ref": "М. А. Булгаков, «Собачье сердце», 1925 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "— Глупости говорите… — вмешался суровый Филипп Филиппович, но Борменталь его перебил: — Не беспокойтесь, Филипп Филиппович, я сам. Вы, Шариков, чепуху говорите, и возмутительнее всего то, что говорите её безапелляционно и уверенно.", "title": "Собачье сердце" }, { "author": "Елена и Валерий Гордеевы", "date": "2002", "ref": "Елена и Валерий Гордеевы, «Не все мы умрём», 2002 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Завадский открыл рот, предполагая перебить старушку, но как открыл, так и закрыл.", "title": "Не все мы умрём" }, { "author": "Борис Васильев", "date": "1988", "ref": "Б. Л. Васильев, «Были и небыли», 1988 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Василий Иванович пытался вмешаться, но Фёдор выкладывал всё без пауз и перебить его не удавалось.", "title": "Были и небыли" } ], "glosses": [ "то же, что прервать" ], "raw_glosses": [ "разг. то же, что прервать" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "examples": [ { "author": "Виктор Пелевин", "date": "1999", "ref": "В. О. Пелевин, «Generation „П“», 1999 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Короче, пускай они играют в «монополию», а режиссёру скажешь перебить монтажом: очереди в сберкассы, шахтёры, старушки, дети голодные, солдатики раненые.", "title": "Generation „П“" } ], "glosses": [ "то же, что перемежить" ], "raw_glosses": [ "жарг. то же, что перемежить" ], "tags": [ "slang" ] }, { "glosses": [ "сделать более высокое назначение: заказать более высокую игру в играх винт, бридж, преферанс" ], "raw_glosses": [ "карт. сделать более высокое назначение: заказать более высокую игру в играх винт, бридж, преферанс" ], "topics": [ "card-games" ] }, { "glosses": [ "положить более старшую карту" ], "raw_glosses": [ "карт. положить более старшую карту" ], "topics": [ "card-games" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-перебить.ogg", "ipa": "pʲɪrʲɪˈbʲitʲ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/Ru-перебить.ogg/Ru-перебить.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-перебить.ogg" } ], "tags": [ "perfect", "transitive" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "прервать", "word": "interrupt" } ], "word": "перебить" }
Download raw JSONL data for перебить meaning in All languages combined (10.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-18 from the ruwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (681a778 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.