"от нечего делать" meaning in All languages combined

See от нечего делать on Wiktionary

Phrase [Русский]

IPA: ɐt‿ˈnʲet͡ɕɪvə ˈdʲeɫətʲ
Etymology: ??
  1. разг. от безделья, от скуки Tags: colloquial
    Sense id: ru-от_нечего_делать-ru-phrase-U91fWEIM
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: знічев'я (Украинский), знечев'я (Украинский)
Categories (other): Фразеологизмы/ru

Download JSONL data for от нечего делать meaning in All languages combined (1.6kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Фразеологизмы/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "??",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Пушкин",
          "date": "1836",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Лошади стояли, понуря голову и изредка вздрагивая. Ямщик ходил кругом, от нечего делать улаживая упряжь.",
          "title": "Капитанская дочка"
        },
        {
          "author": "Чехов",
          "date": "1901",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Сегодня от скуки, от нечего делать, я взял в руки вот эту книгу — старые университетские лекции ..",
          "title": "Три сестры"
        },
        {
          "author": "В. О. Ключевский",
          "date": "1893–1899 гг.",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Два рода праздных людей: одни делают что-нибудь от нечего делать, другие ничего не делают, не зная, что делать.",
          "title": "Записные книжки"
        }
      ],
      "glosses": [
        "от безделья, от скуки"
      ],
      "id": "ru-от_нечего_делать-ru-phrase-U91fWEIM",
      "raw_glosses": [
        "разг. от безделья, от скуки"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ɐt‿ˈnʲet͡ɕɪvə ˈdʲeɫətʲ"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "word": "знічев'я"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "word": "знечев'я"
    }
  ],
  "word": "от нечего делать"
}
{
  "categories": [
    "Фразеологизмы/ru"
  ],
  "etymology_text": "??",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Пушкин",
          "date": "1836",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Лошади стояли, понуря голову и изредка вздрагивая. Ямщик ходил кругом, от нечего делать улаживая упряжь.",
          "title": "Капитанская дочка"
        },
        {
          "author": "Чехов",
          "date": "1901",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Сегодня от скуки, от нечего делать, я взял в руки вот эту книгу — старые университетские лекции ..",
          "title": "Три сестры"
        },
        {
          "author": "В. О. Ключевский",
          "date": "1893–1899 гг.",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Два рода праздных людей: одни делают что-нибудь от нечего делать, другие ничего не делают, не зная, что делать.",
          "title": "Записные книжки"
        }
      ],
      "glosses": [
        "от безделья, от скуки"
      ],
      "raw_glosses": [
        "разг. от безделья, от скуки"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ɐt‿ˈnʲet͡ɕɪvə ˈdʲeɫətʲ"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "word": "знічев'я"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "word": "знечев'я"
    }
  ],
  "word": "от нечего делать"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-22 from the ruwiktionary dump dated 2024-07-20 using wiktextract (0af6c06 and 6aeea9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.