"не будь дурак" meaning in All languages combined

See не будь дурак on Wiktionary

Phrase [Русский]

IPA: nʲɪ‿ˈbudʲ dʊˈrak
Etymology: ??
  1. прост. о ком-либо, кто не растерялся (не растеряется, не растерялся бы), вовремя сообразил (сообразит, сообразил бы), как поступить Tags: colloquial
    Sense id: ru-не_будь_дурак-ru-phrase-FCA~uq2A
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Фразеологизмы/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "??",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. Н. Будищев",
          "date": "1901",
          "ref": "А. Н. Будищев, «Кошмар», 1901 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Приказчик, конечно, заснул, а Мухоморов, не будь дурак, портемонет у него из кармана и выуди!",
          "title": "Кошмар"
        },
        {
          "author": "И. А. Бунин",
          "date": "1909–1910 гг.",
          "ref": "И. А. Бунин, «Деревня», 1909–1910 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": ".. божился, что недавно под сельцом Басовым катилось в сумерки тележное колесо — ведьма, а один мужик, не будь дурак, взял да и поймал это колесо, всунул во втулок подпояску и завязал её.",
          "title": "Деревня"
        },
        {
          "author": "А. С. Бухов",
          "date": "1936",
          "ref": "А. С. Бухов, «Судебная ошибка», 1936 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Не будь дурак, я вынул револьвер и предложил ему на выбор: или он у меня получит пулю, или я у него — лошадь.",
          "title": "Судебная ошибка"
        },
        {
          "author": "В. В. Бианки",
          "date": "1923–1958 гг.",
          "ref": "В. В. Бианки, Лесные были и небылицы, 1923–1958 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "А воробьишка, не будь дурак, скок — и за изгородь.",
          "title": "Лесные были и небылицы"
        },
        {
          "author": "Евгений Носов",
          "date": "1977",
          "ref": "Е. И. Носов, «Усвятские шлемоносцы», 1977 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Ты б тоже, не будь дурак, взял бы да поперёд его заявление подал.",
          "title": "Усвятские шлемоносцы"
        }
      ],
      "glosses": [
        "о ком-либо, кто не растерялся (не растеряется, не растерялся бы), вовремя сообразил (сообразит, сообразил бы), как поступить"
      ],
      "id": "ru-не_будь_дурак-ru-phrase-FCA~uq2A",
      "raw_glosses": [
        "прост. о ком-либо, кто не растерялся (не растеряется, не растерялся бы), вовремя сообразил (сообразит, сообразил бы), как поступить"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "nʲɪ‿ˈbudʲ dʊˈrak"
    }
  ],
  "word": "не будь дурак"
}
{
  "categories": [
    "Русский язык",
    "Требуется категоризация/ru",
    "Фразеологизмы/ru"
  ],
  "etymology_text": "??",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. Н. Будищев",
          "date": "1901",
          "ref": "А. Н. Будищев, «Кошмар», 1901 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Приказчик, конечно, заснул, а Мухоморов, не будь дурак, портемонет у него из кармана и выуди!",
          "title": "Кошмар"
        },
        {
          "author": "И. А. Бунин",
          "date": "1909–1910 гг.",
          "ref": "И. А. Бунин, «Деревня», 1909–1910 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": ".. божился, что недавно под сельцом Басовым катилось в сумерки тележное колесо — ведьма, а один мужик, не будь дурак, взял да и поймал это колесо, всунул во втулок подпояску и завязал её.",
          "title": "Деревня"
        },
        {
          "author": "А. С. Бухов",
          "date": "1936",
          "ref": "А. С. Бухов, «Судебная ошибка», 1936 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Не будь дурак, я вынул револьвер и предложил ему на выбор: или он у меня получит пулю, или я у него — лошадь.",
          "title": "Судебная ошибка"
        },
        {
          "author": "В. В. Бианки",
          "date": "1923–1958 гг.",
          "ref": "В. В. Бианки, Лесные были и небылицы, 1923–1958 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "А воробьишка, не будь дурак, скок — и за изгородь.",
          "title": "Лесные были и небылицы"
        },
        {
          "author": "Евгений Носов",
          "date": "1977",
          "ref": "Е. И. Носов, «Усвятские шлемоносцы», 1977 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Ты б тоже, не будь дурак, взял бы да поперёд его заявление подал.",
          "title": "Усвятские шлемоносцы"
        }
      ],
      "glosses": [
        "о ком-либо, кто не растерялся (не растеряется, не растерялся бы), вовремя сообразил (сообразит, сообразил бы), как поступить"
      ],
      "raw_glosses": [
        "прост. о ком-либо, кто не растерялся (не растеряется, не растерялся бы), вовремя сообразил (сообразит, сообразил бы), как поступить"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "nʲɪ‿ˈbudʲ dʊˈrak"
    }
  ],
  "word": "не будь дурак"
}

Download raw JSONL data for не будь дурак meaning in All languages combined (2.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-17 from the ruwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (ca09fec and c40eb85). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.