See на месте on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Устойчивые сочетания/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "phrase", "senses": [ { "examples": [ { "author": "П. Л. Далецкий", "date": "1951", "ref": "П. Л. Далецкий, «На сопках Маньчжурии», 1951 г.", "text": "Солдату, раненному в голову навылет, помочь надо было на месте.", "title": "На сопках Маньчжурии" } ], "glosses": [ "именно там, где что-либо было, произошло или будет, произойдёт" ], "id": "ru-на_месте-ru-phrase-77Xs~z8p", "raw_glosses": [ "разг. именно там, где что-либо было, произошло или будет, произойдёт" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "examples": [ { "author": "Островский", "date": "1861", "ref": "Н. А. Островский, «За чем пойдёшь, то и найдёшь (Женитьба Бальзаминова)», 1861 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "[Красавина:] Я бы на твоём месте, да с твоими деньгами, такое веселье завела, таких чудес бы натворила, что ни об чём бы, кроме меня, не разговаривали.", "title": "За чем пойдёшь, то и найдёшь (Женитьба Бальзаминова)" } ], "glosses": [ "в положении кого-либо (быть, находиться)" ], "id": "ru-на_месте-ru-phrase-9Hee1T8y", "raw_glosses": [ "разг.; кого, чьём в положении кого-либо (быть, находиться)" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "examples": [ { "author": "Чехов", "date": "1892", "ref": "А. П. Чехов, «Страх», 1892 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Хозяйство шло у него недурно, но всё-таки мне казалось, что он не на своём месте и что хорошо бы он сделал, если бы опять уехал в Петербург.", "title": "Страх" } ], "glosses": [ "вполне соответствует по своим способностям, качествам, знаниям и т. п. занимаемому положению, тому делу, которым занят" ], "id": "ru-на_месте-ru-phrase-Ei0fAJHK", "raw_glosses": [ "разг.; в сочетании «на своём месте», кто-либо вполне соответствует по своим способностям, качествам, знаниям и т. п. занимаемому положению, тому делу, которым занят" ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "word": "на месте" }
{ "categories": [ "Русский язык", "Требуется категоризация/ru", "Устойчивые сочетания/ru" ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "phrase", "senses": [ { "examples": [ { "author": "П. Л. Далецкий", "date": "1951", "ref": "П. Л. Далецкий, «На сопках Маньчжурии», 1951 г.", "text": "Солдату, раненному в голову навылет, помочь надо было на месте.", "title": "На сопках Маньчжурии" } ], "glosses": [ "именно там, где что-либо было, произошло или будет, произойдёт" ], "raw_glosses": [ "разг. именно там, где что-либо было, произошло или будет, произойдёт" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "examples": [ { "author": "Островский", "date": "1861", "ref": "Н. А. Островский, «За чем пойдёшь, то и найдёшь (Женитьба Бальзаминова)», 1861 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "[Красавина:] Я бы на твоём месте, да с твоими деньгами, такое веселье завела, таких чудес бы натворила, что ни об чём бы, кроме меня, не разговаривали.", "title": "За чем пойдёшь, то и найдёшь (Женитьба Бальзаминова)" } ], "glosses": [ "в положении кого-либо (быть, находиться)" ], "raw_glosses": [ "разг.; кого, чьём в положении кого-либо (быть, находиться)" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "examples": [ { "author": "Чехов", "date": "1892", "ref": "А. П. Чехов, «Страх», 1892 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Хозяйство шло у него недурно, но всё-таки мне казалось, что он не на своём месте и что хорошо бы он сделал, если бы опять уехал в Петербург.", "title": "Страх" } ], "glosses": [ "вполне соответствует по своим способностям, качествам, знаниям и т. п. занимаемому положению, тому делу, которым занят" ], "raw_glosses": [ "разг.; в сочетании «на своём месте», кто-либо вполне соответствует по своим способностям, качествам, знаниям и т. п. занимаемому положению, тому делу, которым занят" ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "word": "на месте" }
Download raw JSONL data for на месте meaning in All languages combined (2.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-03 from the ruwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (eaedd02 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.