"марашка" meaning in All languages combined

See марашка on Wiktionary

Noun [Русский]

IPA: mɐˈraʂkə
Etymology: Происходит от глагола марать, далее от формы, родств. укр. мара́ти, польск. marać, в.-луж. marać, mórać «мазать», н.-луж. maraś, moraś «болтать, говорить пошлости». Родственно также греч. μορύσσω «пачкаю, мараю, черню», алб. përmjér «мочусь», аор. рёrmоrа. Не связано с англ. mаr «портить» (поскольку последнее родственно готск. marzjan, др.-англ. mierran «нарушать, опустошать»), а также с др.-инд. uраmārауаti «погружается, делает сочным». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы. Forms: мара́шка [nominative, singular], мара́шки [nominative, plural], мара́шки [genitive, singular], мара́шек [genitive, plural], мара́шке [dative, singular], мара́шкам [dative, plural], мара́шку [accusative, singular], мара́шки [accusative, plural], мара́шкой [instrumental, singular], мара́шкою [instrumental, singular], мара́шками [instrumental, plural], мара́шке [prepositional, singular], мара́шках [prepositional, plural]
  1. полигр. дефект типографского оттиска в виде следов краски на месте пробельного элемента изображения
    Sense id: ru-марашка-ru-noun-9G-PsJdE Topics: printing
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hypernyms: грязь, дефект Related terms: марашечка, маркий, марать Translations: slur (Английский), tipo defectuoso (Испанский), bloqueo (Испанский), accecatura (Итальянский), marque d'une espace (Французский)
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Шамарка"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Дефекты/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Женский род/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Неодушевлённые/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Полиграфия/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские лексемы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова с суффиксом -а",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова с суффиксом -к",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-s-i-s-f",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские существительные",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские существительные, склонение 3*a",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 7 букв/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Чередование гласных",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от глагола марать, далее от формы, родств. укр. мара́ти, польск. marać, в.-луж. marać, mórać «мазать», н.-луж. maraś, moraś «болтать, говорить пошлости». Родственно также греч. μορύσσω «пачкаю, мараю, черню», алб. përmjér «мочусь», аор. рёrmоrа. Не связано с англ. mаr «портить» (поскольку последнее родственно готск. marzjan, др.-англ. mierran «нарушать, опустошать»), а также с др.-инд. uраmārауаti «погружается, делает сочным». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "мара́шка",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "мара́шки",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "мара́шки",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "мара́шек",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "мара́шке",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "мара́шкам",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "мара́шку",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "мара́шки",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "мара́шкой",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "мара́шкою",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "мара́шками",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "мара́шке",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "мара́шках",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "грязь"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "дефект"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "уменьш.-ласк. формы"
      ],
      "word": "марашечка"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "маркий"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "марать"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Все эти правила графически вполне обоснованны: колонцифра на перечисленных полосах, расположенная там же, где и другие колонцифры издания, будут плавать в белом пространстве крупных пробелов и смотреться как неряшливая марашка."
        },
        {
          "author": "И. М. Дьяконов",
          "date": "1995",
          "ref": "И. М. Дьяконов, «Книга воспоминаний. Часть вторая. Глава третья (1941—1942)», 1995 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Для этого нужно было текст, где нужно, «посадить на шпоны» (вложить «пробельный материал» между набранными строками), а где нужно, «убрать шпоны», между слов где-то вложить незаметный дополнительный пробельный материал («шпации»); знать, что, если у наборщика в кассе не хватает какой-либо литеры, он ставит в набор любую литеру вверх ногами, а моё дело изобрести, как выйти из положения; если в набор попал случайно выскочивший из плоскости элемент пробельного материала или перевёрнутый лишний знак (что означает грязное пятно в тексте), надо специальным корректорским значком «осадить марашку»; надо уметь оценить размер подлежащей набору рукописи в типографских мерах длины и площади («квадратах», «линиях», «пунктах») и сократить её так, чтобы рукопись «влезла на полосу»; нужно следить за тем, чтобы края набора были выровнены; нужно знать существующие шрифты («прямой», «курсив», «полужирный» по характеру «очка», «нонпарель», «петит», «корпус», «цицеро», «шестнадцатый» по размеру литеры, «латинский», «академический» и другие ― по рисунку шрифта) и уметь «курсивить» и «убрать курсив», пометить «свой шрифт» и т. д. и т. п.",
          "title": "Книга воспоминаний. Часть вторая. Глава третья (1941—1942)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "дефект типографского оттиска в виде следов краски на месте пробельного элемента изображения"
      ],
      "id": "ru-марашка-ru-noun-9G-PsJdE",
      "raw_glosses": [
        "полигр. дефект типографского оттиска в виде следов краски на месте пробельного элемента изображения"
      ],
      "topics": [
        "printing"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "mɐˈraʂkə"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-1",
    "feminine",
    "inanimate"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "slur"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "word": "tipo defectuoso"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "word": "bloqueo"
    },
    {
      "lang": "Итальянский",
      "lang_code": "it",
      "word": "accecatura"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "word": "marque d'une espace"
    }
  ],
  "word": "марашка"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Шамарка"
    }
  ],
  "categories": [
    "Дефекты/ru",
    "Женский род/ru",
    "Неодушевлённые/ru",
    "Полиграфия/ru",
    "Русские лексемы",
    "Русские слова с суффиксом -а",
    "Русские слова с суффиксом -к",
    "Русские слова, тип морфемного строения R-s-i-s-f",
    "Русские существительные",
    "Русские существительные, склонение 3*a",
    "Русский язык",
    "Слова из 7 букв/ru",
    "Чередование гласных"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от глагола марать, далее от формы, родств. укр. мара́ти, польск. marać, в.-луж. marać, mórać «мазать», н.-луж. maraś, moraś «болтать, говорить пошлости». Родственно также греч. μορύσσω «пачкаю, мараю, черню», алб. përmjér «мочусь», аор. рёrmоrа. Не связано с англ. mаr «портить» (поскольку последнее родственно готск. marzjan, др.-англ. mierran «нарушать, опустошать»), а также с др.-инд. uраmārауаti «погружается, делает сочным». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "мара́шка",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "мара́шки",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "мара́шки",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "мара́шек",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "мара́шке",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "мара́шкам",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "мара́шку",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "мара́шки",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "мара́шкой",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "мара́шкою",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "мара́шками",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "мара́шке",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "мара́шках",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "грязь"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "дефект"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "уменьш.-ласк. формы"
      ],
      "word": "марашечка"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "маркий"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "марать"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Все эти правила графически вполне обоснованны: колонцифра на перечисленных полосах, расположенная там же, где и другие колонцифры издания, будут плавать в белом пространстве крупных пробелов и смотреться как неряшливая марашка."
        },
        {
          "author": "И. М. Дьяконов",
          "date": "1995",
          "ref": "И. М. Дьяконов, «Книга воспоминаний. Часть вторая. Глава третья (1941—1942)», 1995 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Для этого нужно было текст, где нужно, «посадить на шпоны» (вложить «пробельный материал» между набранными строками), а где нужно, «убрать шпоны», между слов где-то вложить незаметный дополнительный пробельный материал («шпации»); знать, что, если у наборщика в кассе не хватает какой-либо литеры, он ставит в набор любую литеру вверх ногами, а моё дело изобрести, как выйти из положения; если в набор попал случайно выскочивший из плоскости элемент пробельного материала или перевёрнутый лишний знак (что означает грязное пятно в тексте), надо специальным корректорским значком «осадить марашку»; надо уметь оценить размер подлежащей набору рукописи в типографских мерах длины и площади («квадратах», «линиях», «пунктах») и сократить её так, чтобы рукопись «влезла на полосу»; нужно следить за тем, чтобы края набора были выровнены; нужно знать существующие шрифты («прямой», «курсив», «полужирный» по характеру «очка», «нонпарель», «петит», «корпус», «цицеро», «шестнадцатый» по размеру литеры, «латинский», «академический» и другие ― по рисунку шрифта) и уметь «курсивить» и «убрать курсив», пометить «свой шрифт» и т. д. и т. п.",
          "title": "Книга воспоминаний. Часть вторая. Глава третья (1941—1942)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "дефект типографского оттиска в виде следов краски на месте пробельного элемента изображения"
      ],
      "raw_glosses": [
        "полигр. дефект типографского оттиска в виде следов краски на месте пробельного элемента изображения"
      ],
      "topics": [
        "printing"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "mɐˈraʂkə"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-1",
    "feminine",
    "inanimate"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "slur"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "word": "tipo defectuoso"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "word": "bloqueo"
    },
    {
      "lang": "Итальянский",
      "lang_code": "it",
      "word": "accecatura"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "word": "marque d'une espace"
    }
  ],
  "word": "марашка"
}

Download raw JSONL data for марашка meaning in All languages combined (6.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the ruwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.