"ловить рыбу в мутной воде" meaning in All languages combined

See ловить рыбу в мутной воде on Wiktionary

Phrase [Русский]

IPA: ɫɐˈvʲitʲ ˈrɨbʊ ˈv‿mutnəɪ̯ vɐˈdʲe
Etymology: ??
  1. разг., неодобр. пользоваться трудностями, паникой, замешательством, распрями и т. п. для достижения личных целей Tags: colloquial, disapproving
    Sense id: ru-ловить_рыбу_в_мутной_воде-ru-phrase-XeY~TLFE
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: ловить рыбку в мутной воде, ловить в мутной воде рыбу [colloquial, disapproving, expressively], рыбу в мутной воде ловить, рыбку в мутной воде ловить, платки из чужих карманов среди бела дня таскать Hypernyms: пользоваться, использовать, извлекать пользу Translations: fish in troubled waters (Английский), պղտոր ջրում ձուկ բռնել (Армянский), pescare nel torbido (Итальянский), in trüben Gewässern fischen (Немецкий), łowić ryby w mętnej wodzie (Польский), pêcher en eau trouble (Французский)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Фразеологизмы/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "??",
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "пользоваться"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "использовать"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "извлекать пользу"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Н. М. Пржевальский",
          "date": "1867–1869 гг.",
          "date_published": "1870 г.",
          "ref": "Н. М. Пржевальский, «Путешествие в Уссурийском крае» (1867–1869 гг.), 1870 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Основанная исключительно на спекуляциях различных аферистов, голышей, пришедших сюда с десятками рублей и думающих в несколько лет нажить десятки тысяч, уссурийская торговля зиждется, главным образом, на эксплоатации населения, в особенности инородческого, на различных рискованных аферах, а всего более на умении пользоваться обстоятельствами и, по пословице, «ловить рыбу в мутной воде».",
          "title": "Путешествие в Уссурийском крае"
        },
        {
          "author": "М. Е. Салтыков-Щедрин",
          "date": "1881–1882 гг.",
          "ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, «Письма к тётеньке», 1881–1882 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Всё остальное — и угрозы, и перспективы — всё это не более как лганье, пущенное в ход ради переполоха, имеющего дать им возможность ловить рыбу в мутной воде.",
          "title": "Письма к тётеньке"
        },
        {
          "author": "П. Н. Краснов",
          "date": "1922",
          "ref": "П. Н. Краснов, «От Двуглавого Орла к красному знамени», книга 2, 1922 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Унтер-офицеры потеряли свой авторитет, и их вытеснили солдаты из петербургской молодёжи, хулиганы, карманные воришки, мелкие рабочие, умевшие ловить рыбу в мутной воде, отлично знавшие Петербург со всеми его притонами и злачными местами и готовые на всякое озорство.",
          "title": "От Двуглавого Орла к красному знамени"
        }
      ],
      "glosses": [
        "пользоваться трудностями, паникой, замешательством, распрями и т. п. для достижения личных целей"
      ],
      "id": "ru-ловить_рыбу_в_мутной_воде-ru-phrase-XeY~TLFE",
      "raw_glosses": [
        "разг., неодобр. пользоваться трудностями, паникой, замешательством, распрями и т. п. для достижения личных целей"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "disapproving"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ɫɐˈvʲitʲ ˈrɨbʊ ˈv‿mutnəɪ̯ vɐˈdʲe"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "ловить рыбку в мутной воде"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "colloquial",
        "disapproving",
        "expressively"
      ],
      "word": "ловить в мутной воде рыбу"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "рыбу в мутной воде ловить"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "рыбку в мутной воде ловить"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "платки из чужих карманов среди бела дня таскать"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "fish in troubled waters"
    },
    {
      "lang": "Армянский",
      "lang_code": "hy",
      "word": "պղտոր ջրում ձուկ բռնել"
    },
    {
      "lang": "Итальянский",
      "lang_code": "it",
      "word": "pescare nel torbido"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "word": "in trüben Gewässern fischen"
    },
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "word": "łowić ryby w mętnej wodzie"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "word": "pêcher en eau trouble"
    }
  ],
  "word": "ловить рыбу в мутной воде"
}
{
  "categories": [
    "Русский язык",
    "Требуется категоризация/ru",
    "Фразеологизмы/ru"
  ],
  "etymology_text": "??",
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "пользоваться"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "использовать"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "извлекать пользу"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Н. М. Пржевальский",
          "date": "1867–1869 гг.",
          "date_published": "1870 г.",
          "ref": "Н. М. Пржевальский, «Путешествие в Уссурийском крае» (1867–1869 гг.), 1870 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Основанная исключительно на спекуляциях различных аферистов, голышей, пришедших сюда с десятками рублей и думающих в несколько лет нажить десятки тысяч, уссурийская торговля зиждется, главным образом, на эксплоатации населения, в особенности инородческого, на различных рискованных аферах, а всего более на умении пользоваться обстоятельствами и, по пословице, «ловить рыбу в мутной воде».",
          "title": "Путешествие в Уссурийском крае"
        },
        {
          "author": "М. Е. Салтыков-Щедрин",
          "date": "1881–1882 гг.",
          "ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, «Письма к тётеньке», 1881–1882 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Всё остальное — и угрозы, и перспективы — всё это не более как лганье, пущенное в ход ради переполоха, имеющего дать им возможность ловить рыбу в мутной воде.",
          "title": "Письма к тётеньке"
        },
        {
          "author": "П. Н. Краснов",
          "date": "1922",
          "ref": "П. Н. Краснов, «От Двуглавого Орла к красному знамени», книга 2, 1922 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Унтер-офицеры потеряли свой авторитет, и их вытеснили солдаты из петербургской молодёжи, хулиганы, карманные воришки, мелкие рабочие, умевшие ловить рыбу в мутной воде, отлично знавшие Петербург со всеми его притонами и злачными местами и готовые на всякое озорство.",
          "title": "От Двуглавого Орла к красному знамени"
        }
      ],
      "glosses": [
        "пользоваться трудностями, паникой, замешательством, распрями и т. п. для достижения личных целей"
      ],
      "raw_glosses": [
        "разг., неодобр. пользоваться трудностями, паникой, замешательством, распрями и т. п. для достижения личных целей"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "disapproving"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ɫɐˈvʲitʲ ˈrɨbʊ ˈv‿mutnəɪ̯ vɐˈdʲe"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "ловить рыбку в мутной воде"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "colloquial",
        "disapproving",
        "expressively"
      ],
      "word": "ловить в мутной воде рыбу"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "рыбу в мутной воде ловить"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "рыбку в мутной воде ловить"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "платки из чужих карманов среди бела дня таскать"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "fish in troubled waters"
    },
    {
      "lang": "Армянский",
      "lang_code": "hy",
      "word": "պղտոր ջրում ձուկ բռնել"
    },
    {
      "lang": "Итальянский",
      "lang_code": "it",
      "word": "pescare nel torbido"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "word": "in trüben Gewässern fischen"
    },
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "word": "łowić ryby w mętnej wodzie"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "word": "pêcher en eau trouble"
    }
  ],
  "word": "ловить рыбу в мутной воде"
}

Download raw JSONL data for ловить рыбу в мутной воде meaning in All languages combined (4.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-03 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (593e81e and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.