"лить воду" meaning in All languages combined

See лить воду on Wiktionary

Phrase [Русский]

IPA: lʲitʲ ˈvodʊ
Etymology: От ??
  1. разг., неодобр. говорить неправду, лгать; говорить пустое, пустословить Tags: colloquial, disapproving
    Sense id: ru-лить_воду-ru-phrase-POtlBJo1
  2. разг. плакать Tags: colloquial
    Sense id: ru-лить_воду-ru-phrase-MXrNXofq
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: переливать из пустого в порожнее, врать с три короба Hypernyms: говорить, сообщать
Categories (other): Фразеологизмы/ru

Download JSONL data for лить воду meaning in All languages combined (1.9kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Фразеологизмы/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "От ??",
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "говорить"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "сообщать"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Ю.Бондарев",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Ты, Никитин! Льёшь воду, врёшь! Где письмо? Порвал? — Если вы будете «тыкать», комбат, и орать, я уйду немедленно… — Дураком меня считаете, лейтенант? Мне память пока ещё не отшибло",
          "title": "Берег"
        }
      ],
      "glosses": [
        "говорить неправду, лгать; говорить пустое, пустословить"
      ],
      "id": "ru-лить_воду-ru-phrase-POtlBJo1",
      "raw_glosses": [
        "разг., неодобр. говорить неправду, лгать; говорить пустое, пустословить"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "disapproving"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "collection": "Театр",
          "date": "1966",
          "text": "[Липа] Ну, полно тут воду лить — у меня и так мокро. Шёл бы домой, Купидон Иванович."
        },
        {
          "collection": "Кодры",
          "date": "1981",
          "text": "— Ну и как, долго собираешься лить воду? — поинтересовался он. ¶ Но Иляна никак не могла успокоиться."
        }
      ],
      "glosses": [
        "плакать"
      ],
      "id": "ru-лить_воду-ru-phrase-MXrNXofq",
      "raw_glosses": [
        "разг. плакать"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "lʲitʲ ˈvodʊ"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "переливать из пустого в порожнее"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "врать с три короба"
    }
  ],
  "word": "лить воду"
}
{
  "categories": [
    "Фразеологизмы/ru"
  ],
  "etymology_text": "От ??",
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "говорить"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "сообщать"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Ю.Бондарев",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Ты, Никитин! Льёшь воду, врёшь! Где письмо? Порвал? — Если вы будете «тыкать», комбат, и орать, я уйду немедленно… — Дураком меня считаете, лейтенант? Мне память пока ещё не отшибло",
          "title": "Берег"
        }
      ],
      "glosses": [
        "говорить неправду, лгать; говорить пустое, пустословить"
      ],
      "raw_glosses": [
        "разг., неодобр. говорить неправду, лгать; говорить пустое, пустословить"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "disapproving"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "collection": "Театр",
          "date": "1966",
          "text": "[Липа] Ну, полно тут воду лить — у меня и так мокро. Шёл бы домой, Купидон Иванович."
        },
        {
          "collection": "Кодры",
          "date": "1981",
          "text": "— Ну и как, долго собираешься лить воду? — поинтересовался он. ¶ Но Иляна никак не могла успокоиться."
        }
      ],
      "glosses": [
        "плакать"
      ],
      "raw_glosses": [
        "разг. плакать"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "lʲitʲ ˈvodʊ"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "переливать из пустого в порожнее"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "врать с три короба"
    }
  ],
  "word": "лить воду"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-09 from the ruwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (ad53249 and b4eb25b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.