"кутить" meaning in All languages combined

See кутить on Wiktionary

Verb [Русский]

IPA: kʊˈtʲitʲ Audio: Ru-кутить.ogg
Etymology: Из неустановленной формы. Сравнивают с церк.-слав. кутити «machinari», сербо-хорв. кутити «погружаться в болезнь», чешск. kutit, kutat «копошиться, делать втихомолку», полабск. keutéit «делать». Далее, вероятно, к чешск., польск. s-kutek «поступок, действие». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы. Forms: кучу́ [first-person, singular, present], кути́л [first-person, singular, past], кути́ла [first-person, singular, past], ку́тишь [second-person, singular, present], кути́л [second-person, singular, past], кути́ла [second-person, singular, past], кути́ [second-person, singular, imperative], ку́тит [third-person, singular, present], кути́л [third-person, singular, past], кути́ла [third-person, singular, past], кути́ло [third-person, singular, past], ку́тим [first-person, plural, present], кути́ли [first-person, plural, past], ку́тите [second-person, plural, present], кути́ли [second-person, plural, past], кути́те [second-person, plural, imperative], ку́тят [third-person, plural, present], кути́ли [third-person, plural, past], кутя́щий [active, present], кути́вший [active, past], кутя́ [adverbial, present], кути́в [adverbial, past], кути́вши [adverbial, past], буду/будешь… кути́ть [future], кутнуть [perfective], покутить [perfective]
  1. вести беспорядочную, разгульную жизнь; проводить время в шумных попойках
    Sense id: ru-кутить-ru-verb-dW80ZHvu
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: пировать, пьянствовать, гулять, бражничать Related terms: кутёж, кутила, кутёжный, кутнуть, покутить, прокутить Translations: carouse (Английский), revel (Английский), parrandear (Испанский), farrear (Испанский), uzdzīvot (Латышский), zechen (Немецкий), prassen (Немецкий), drahen (Немецкий), drahn (австрийск.) (Немецкий), pandegar (Португальский), farrear (Португальский), fazer farra (бразильск.) (Португальский), hovardalık etmek (Турецкий), işret âlemlerine katılıp durmak (Турецкий), гуляти (Украинский), пиячити (Украинский), пити-гуляти (Украинский), bringuer (Французский), faire la noce (Французский), faire la fête (Французский), faire bombance (Французский)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Глаголы в видовых парах",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Глаголы пьянства/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Глаголы, спряжение 4c",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские глаголы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские глаголы несовершенного вида",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские лексемы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские непереходные глаголы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова с суффиксом -и",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 6 букв/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Из неустановленной формы. Сравнивают с церк.-слав. кутити «machinari», сербо-хорв. кутити «погружаться в болезнь», чешск. kutit, kutat «копошиться, делать втихомолку», полабск. keutéit «делать». Далее, вероятно, к чешск., польск. s-kutek «поступок, действие». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "кучу́",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "кути́л",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "кути́ла",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "ку́тишь",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "кути́л",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "кути́ла",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "кути́",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "ку́тит",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "кути́л",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "кути́ла",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "кути́ло",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "ку́тим",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "кути́ли",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "ку́тите",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "кути́ли",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "кути́те",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "ку́тят",
      "tags": [
        "third-person",
        "plural",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "кути́ли",
      "tags": [
        "third-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "кутя́щий",
      "tags": [
        "active",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "кути́вший",
      "tags": [
        "active",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "кутя́",
      "tags": [
        "adverbial",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "кути́в",
      "tags": [
        "adverbial",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "кути́вши",
      "tags": [
        "adverbial",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "буду/будешь… кути́ть",
      "tags": [
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "кутнуть",
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    },
    {
      "form": "покутить",
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "verb",
  "proverbs": [
    {
      "word": "Кинешма да Решма кутит да мутит, а Сологда убытки платит"
    },
    {
      "word": "Кинешма да Решма кутит да мутит, а Сологда-горюна убыточки платит"
    }
  ],
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "кутёж"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "кутила"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "кутёжный"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "кутнуть"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "покутить"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "прокутить"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Мамин-Сибиряк",
          "date": "1884",
          "ref": "Д. Н. Мамин-Сибиряк, «Золотая ночь», 1884 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "У Кривополова где-то были довольно богатые прииски, поэтому он совершенно безнаказанно мог кутить и безобразничать по целым месяцам.",
          "title": "Золотая ночь"
        },
        {
          "author": "В. Ф. Одоевский",
          "date": "1833",
          "ref": "В. Ф. Одоевский, «Игоша», 1833 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "…но если же ему лишней ложки за столом не положишь или поп лишнего благословенья при отпуске в церкви не даст, то Игоша и пойдет кутить: то у попадьи квашню опрокинет или из горшка горох выбросает; а у нас или у лошадей подкову сломает, или у колокольчика язык вырвет — мало ли что бывает.",
          "title": "Игоша"
        }
      ],
      "glosses": [
        "вести беспорядочную, разгульную жизнь; проводить время в шумных попойках"
      ],
      "id": "ru-кутить-ru-verb-dW80ZHvu"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Ru-кутить.ogg",
      "ipa": "kʊˈtʲitʲ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/Ru-кутить.ogg/Ru-кутить.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-кутить.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "пировать"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "пьянствовать"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "гулять"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "бражничать"
    }
  ],
  "tags": [
    "imperfective",
    "intransitive"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "carouse"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "revel"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "word": "parrandear"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "word": "farrear"
    },
    {
      "lang": "Латышский",
      "lang_code": "lv",
      "word": "uzdzīvot"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "word": "zechen"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "word": "prassen"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "word": "drahen"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "roman": "австрийск.",
      "word": "drahn"
    },
    {
      "lang": "Португальский",
      "lang_code": "pt",
      "word": "pandegar"
    },
    {
      "lang": "Португальский",
      "lang_code": "pt",
      "word": "farrear"
    },
    {
      "lang": "Португальский",
      "lang_code": "pt",
      "roman": "бразильск.",
      "word": "fazer farra"
    },
    {
      "lang": "Турецкий",
      "lang_code": "tr",
      "word": "hovardalık etmek"
    },
    {
      "lang": "Турецкий",
      "lang_code": "tr",
      "word": "işret âlemlerine katılıp durmak"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "word": "гуляти"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "word": "пиячити"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "word": "пити-гуляти"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "word": "bringuer"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "word": "faire la noce"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "word": "faire la fête"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "word": "faire bombance"
    }
  ],
  "word": "кутить"
}
{
  "categories": [
    "Глаголы в видовых парах",
    "Глаголы пьянства/ru",
    "Глаголы, спряжение 4c",
    "Русские глаголы",
    "Русские глаголы несовершенного вида",
    "Русские лексемы",
    "Русские непереходные глаголы",
    "Русские слова с суффиксом -и",
    "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f",
    "Русский язык",
    "Слова из 6 букв/ru"
  ],
  "etymology_text": "Из неустановленной формы. Сравнивают с церк.-слав. кутити «machinari», сербо-хорв. кутити «погружаться в болезнь», чешск. kutit, kutat «копошиться, делать втихомолку», полабск. keutéit «делать». Далее, вероятно, к чешск., польск. s-kutek «поступок, действие». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "кучу́",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "кути́л",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "кути́ла",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "ку́тишь",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "кути́л",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "кути́ла",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "кути́",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "ку́тит",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "кути́л",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "кути́ла",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "кути́ло",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "ку́тим",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "кути́ли",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "ку́тите",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "кути́ли",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "кути́те",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "ку́тят",
      "tags": [
        "third-person",
        "plural",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "кути́ли",
      "tags": [
        "third-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "кутя́щий",
      "tags": [
        "active",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "кути́вший",
      "tags": [
        "active",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "кутя́",
      "tags": [
        "adverbial",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "кути́в",
      "tags": [
        "adverbial",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "кути́вши",
      "tags": [
        "adverbial",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "буду/будешь… кути́ть",
      "tags": [
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "кутнуть",
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    },
    {
      "form": "покутить",
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "verb",
  "proverbs": [
    {
      "word": "Кинешма да Решма кутит да мутит, а Сологда убытки платит"
    },
    {
      "word": "Кинешма да Решма кутит да мутит, а Сологда-горюна убыточки платит"
    }
  ],
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "кутёж"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "кутила"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "кутёжный"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "кутнуть"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "покутить"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "прокутить"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Мамин-Сибиряк",
          "date": "1884",
          "ref": "Д. Н. Мамин-Сибиряк, «Золотая ночь», 1884 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "У Кривополова где-то были довольно богатые прииски, поэтому он совершенно безнаказанно мог кутить и безобразничать по целым месяцам.",
          "title": "Золотая ночь"
        },
        {
          "author": "В. Ф. Одоевский",
          "date": "1833",
          "ref": "В. Ф. Одоевский, «Игоша», 1833 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "…но если же ему лишней ложки за столом не положишь или поп лишнего благословенья при отпуске в церкви не даст, то Игоша и пойдет кутить: то у попадьи квашню опрокинет или из горшка горох выбросает; а у нас или у лошадей подкову сломает, или у колокольчика язык вырвет — мало ли что бывает.",
          "title": "Игоша"
        }
      ],
      "glosses": [
        "вести беспорядочную, разгульную жизнь; проводить время в шумных попойках"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Ru-кутить.ogg",
      "ipa": "kʊˈtʲitʲ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/Ru-кутить.ogg/Ru-кутить.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-кутить.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "пировать"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "пьянствовать"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "гулять"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "бражничать"
    }
  ],
  "tags": [
    "imperfective",
    "intransitive"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "carouse"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "revel"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "word": "parrandear"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "word": "farrear"
    },
    {
      "lang": "Латышский",
      "lang_code": "lv",
      "word": "uzdzīvot"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "word": "zechen"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "word": "prassen"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "word": "drahen"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "roman": "австрийск.",
      "word": "drahn"
    },
    {
      "lang": "Португальский",
      "lang_code": "pt",
      "word": "pandegar"
    },
    {
      "lang": "Португальский",
      "lang_code": "pt",
      "word": "farrear"
    },
    {
      "lang": "Португальский",
      "lang_code": "pt",
      "roman": "бразильск.",
      "word": "fazer farra"
    },
    {
      "lang": "Турецкий",
      "lang_code": "tr",
      "word": "hovardalık etmek"
    },
    {
      "lang": "Турецкий",
      "lang_code": "tr",
      "word": "işret âlemlerine katılıp durmak"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "word": "гуляти"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "word": "пиячити"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "word": "пити-гуляти"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "word": "bringuer"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "word": "faire la noce"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "word": "faire la fête"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "word": "faire bombance"
    }
  ],
  "word": "кутить"
}

Download raw JSONL data for кутить meaning in All languages combined (7.3kB)

{
  "called_from": "wixtextract/extractor/ru/page/parse_section/66",
  "msg": "Unprocessed section омоформы",
  "path": [
    "кутить"
  ],
  "section": "Русский",
  "subsection": "омоформы",
  "title": "кутить",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the ruwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.