"конь в пальто" meaning in All languages combined

See конь в пальто on Wiktionary

Phrase [Русский]

IPA: ˈkonʲ f‿pɐlʲˈto
Etymology: Происходит от ??
  1. разг., ирон. или шутл. распространённый ответ на вопрос «кто?» или на вопрос, заканчивающийся на слово «кто» Tags: colloquial, humorous, ironic
    Sense id: ru-конь_в_пальто-ru-phrase-J1HRDoiS
  2. неважно кто, неизвестно или непонятно кто
    Sense id: ru-конь_в_пальто-ru-phrase-opfn7aaU
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: дед Пихто, не́кто
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Коммуникемы/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Лошади/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нужна этимология",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Устойчивые сочетания/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Елена Белкина",
          "date": "2002",
          "ref": "Елена Белкина, «От любви до ненависти», 2002 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Эй! — завопила вдруг девушка. — А вы кто? — Конь в пальто, — сказала я и повесила трубку.",
          "title": "От любви до ненависти"
        }
      ],
      "glosses": [
        "или распространённый ответ на вопрос «кто?» или на вопрос, заканчивающийся на слово «кто»"
      ],
      "id": "ru-конь_в_пальто-ru-phrase-J1HRDoiS",
      "raw_glosses": [
        "разг., ирон. или шутл. распространённый ответ на вопрос «кто?» или на вопрос, заканчивающийся на слово «кто»"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "humorous",
        "ironic"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Андрей Лазарчук, Михаил Успенский",
          "date": "1996",
          "ref": "Андрей Лазарчук, Михаил Успенский, «Посмотри в глаза чудовищ», 1996 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Пока ехали, Филя отчитывался о своём боевом пути в стиле американской казармы, а тут — на тебе… — Конь в пальто скачет, — объявил Филя. Между самолётами неслось нечто в комбинезоне и с чёрным от машинной грязи лицом.",
          "title": "Посмотри в глаза чудовищ"
        }
      ],
      "glosses": [
        "неважно кто, неизвестно или непонятно кто"
      ],
      "id": "ru-конь_в_пальто-ru-phrase-opfn7aaU"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈkonʲ f‿pɐlʲˈto"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "дед Пихто"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "не́кто"
    }
  ],
  "word": "конь в пальто"
}
{
  "categories": [
    "Коммуникемы/ru",
    "Лошади/ru",
    "Нужна этимология",
    "Русский язык",
    "Устойчивые сочетания/ru"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Елена Белкина",
          "date": "2002",
          "ref": "Елена Белкина, «От любви до ненависти», 2002 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Эй! — завопила вдруг девушка. — А вы кто? — Конь в пальто, — сказала я и повесила трубку.",
          "title": "От любви до ненависти"
        }
      ],
      "glosses": [
        "или распространённый ответ на вопрос «кто?» или на вопрос, заканчивающийся на слово «кто»"
      ],
      "raw_glosses": [
        "разг., ирон. или шутл. распространённый ответ на вопрос «кто?» или на вопрос, заканчивающийся на слово «кто»"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "humorous",
        "ironic"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Андрей Лазарчук, Михаил Успенский",
          "date": "1996",
          "ref": "Андрей Лазарчук, Михаил Успенский, «Посмотри в глаза чудовищ», 1996 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Пока ехали, Филя отчитывался о своём боевом пути в стиле американской казармы, а тут — на тебе… — Конь в пальто скачет, — объявил Филя. Между самолётами неслось нечто в комбинезоне и с чёрным от машинной грязи лицом.",
          "title": "Посмотри в глаза чудовищ"
        }
      ],
      "glosses": [
        "неважно кто, неизвестно или непонятно кто"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈkonʲ f‿pɐlʲˈto"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "дед Пихто"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "не́кто"
    }
  ],
  "word": "конь в пальто"
}

Download raw JSONL data for конь в пальто meaning in All languages combined (2.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.