"колоша" meaning in All languages combined

See колоша on Wiktionary

Noun [Русский]

IPA: kɐˈɫoʂə
Etymology: Происходит от ?? Forms: коло́ша [nominative, singular], коло́ши [nominative, plural], коло́ши [genitive, singular], коло́ш [genitive, plural], коло́ше [dative, singular], коло́шам [dative, plural], коло́шу [accusative, singular], коло́ши [accusative, plural], коло́шей [instrumental, singular], коло́шею [instrumental, singular], коло́шами [instrumental, plural], коло́ше [prepositional, singular], коло́шах [prepositional, plural]
  1. металл. определённое количество материалов, засыпаемое сразу в шахтную печь в один приём (ныне обычно в контексте вагранок)
    Sense id: ru-колоша-ru-noun-5ppOT0eK Topics: metallurgy
  2. устар. металл. то же, что колошник Tags: obsolete
    Sense id: ru-колоша-ru-noun-9AhYdt9b Topics: metallurgy
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hypernyms: порция Hyponyms: холостая колоша Derived forms: холостая колоша Related terms: колошник, колошниковый Translations: charge (Английский), carga (Испанский), carica (Итальянский), Beschickung (Немецкий), Beschickungsgut (Немецкий), chargement (Французский), charge (Французский)

Download JSONL data for колоша meaning in All languages combined (4.9kB)

{
  "derived": [
    {
      "word": "холостая колоша"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "forms": [
    {
      "form": "коло́ша",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "коло́ши",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "коло́ши",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "коло́ш",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "коло́ше",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "коло́шам",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "коло́шу",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "коло́ши",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "коло́шей",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "коло́шею",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "коло́шами",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "коло́ше",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "коло́шах",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "порция"
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "холостая колоша"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "колошник"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "колошниковый"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Шлаттер",
          "date": "1765",
          "source": "GB",
          "text": "…а когда огонь до верху дойдёт и уголья в трубе опустятся, по той мере, как обыкновенно колоши опущаются, тогда сыпать по прошествии каждой колоши угля по четыре короба малых, а руды и извести в первую колошу прежней сыпи, да шлаку самого чистого полкорыта, разбив его намелко; а потом и в другие сыпи до спуска мехов прибавлять, в каждую колошу сыпь руды по корыту, также извести и шлаку по малой части; и когда шесть колошей минуют, тогда в горну смотреть, нет ли шлаку, и если есть, то его вынимать из горны, и очистить по прежнему закрытию;",
          "title": "Обстоятельное описание рудного плавильного дела"
        },
        {
          "author": "Я. Е. Харон",
          "collection": "Злые песни Гийома дю Вентре. Прозаический комментарий к поэтической биографии",
          "date": "1965",
          "date_published": "1989",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Хорошо ещё, что штуковина эта разогрелась и взорвалась довольно быстро, еще в верхней части рабочей колоши, так что вырвала только фронтальный лист обшивки повыше дутьевого короба.",
          "title": "Злые песни Гийома дю Вентре"
        }
      ],
      "glosses": [
        "определённое количество материалов, засыпаемое сразу в шахтную печь в один приём (ныне обычно в контексте вагранок)"
      ],
      "id": "ru-колоша-ru-noun-5ppOT0eK",
      "raw_glosses": [
        "металл. определённое количество материалов, засыпаемое сразу в шахтную печь в один приём (ныне обычно в контексте вагранок)"
      ],
      "topics": [
        "metallurgy"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Геннин",
          "date": "1735",
          "text": "Наверху трубы, что называетца колоша, накрыть чюгунными досками и на те доски насыпать песку.",
          "title": "Описание Уральских и Сибирских заводов"
        }
      ],
      "glosses": [
        "то же, что колошник"
      ],
      "id": "ru-колоша-ru-noun-9AhYdt9b",
      "raw_glosses": [
        "устар. металл. то же, что колошник"
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "topics": [
        "metallurgy"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "homophones": [
        "калоша"
      ],
      "ipa": "kɐˈɫoʂə"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-1",
    "feminine",
    "inanimate"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "charge"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "word": "carga"
    },
    {
      "lang": "Итальянский",
      "lang_code": "it",
      "word": "carica"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "word": "Beschickung"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "word": "Beschickungsgut"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "word": "chargement"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "word": "charge"
    }
  ],
  "word": "колоша"
}
{
  "derived": [
    {
      "word": "холостая колоша"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "forms": [
    {
      "form": "коло́ша",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "коло́ши",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "коло́ши",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "коло́ш",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "коло́ше",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "коло́шам",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "коло́шу",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "коло́ши",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "коло́шей",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "коло́шею",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "коло́шами",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "коло́ше",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "коло́шах",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "порция"
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "холостая колоша"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "колошник"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "колошниковый"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Шлаттер",
          "date": "1765",
          "source": "GB",
          "text": "…а когда огонь до верху дойдёт и уголья в трубе опустятся, по той мере, как обыкновенно колоши опущаются, тогда сыпать по прошествии каждой колоши угля по четыре короба малых, а руды и извести в первую колошу прежней сыпи, да шлаку самого чистого полкорыта, разбив его намелко; а потом и в другие сыпи до спуска мехов прибавлять, в каждую колошу сыпь руды по корыту, также извести и шлаку по малой части; и когда шесть колошей минуют, тогда в горну смотреть, нет ли шлаку, и если есть, то его вынимать из горны, и очистить по прежнему закрытию;",
          "title": "Обстоятельное описание рудного плавильного дела"
        },
        {
          "author": "Я. Е. Харон",
          "collection": "Злые песни Гийома дю Вентре. Прозаический комментарий к поэтической биографии",
          "date": "1965",
          "date_published": "1989",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Хорошо ещё, что штуковина эта разогрелась и взорвалась довольно быстро, еще в верхней части рабочей колоши, так что вырвала только фронтальный лист обшивки повыше дутьевого короба.",
          "title": "Злые песни Гийома дю Вентре"
        }
      ],
      "glosses": [
        "определённое количество материалов, засыпаемое сразу в шахтную печь в один приём (ныне обычно в контексте вагранок)"
      ],
      "raw_glosses": [
        "металл. определённое количество материалов, засыпаемое сразу в шахтную печь в один приём (ныне обычно в контексте вагранок)"
      ],
      "topics": [
        "metallurgy"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Геннин",
          "date": "1735",
          "text": "Наверху трубы, что называетца колоша, накрыть чюгунными досками и на те доски насыпать песку.",
          "title": "Описание Уральских и Сибирских заводов"
        }
      ],
      "glosses": [
        "то же, что колошник"
      ],
      "raw_glosses": [
        "устар. металл. то же, что колошник"
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "topics": [
        "metallurgy"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "homophones": [
        "калоша"
      ],
      "ipa": "kɐˈɫoʂə"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-1",
    "feminine",
    "inanimate"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "charge"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "word": "carga"
    },
    {
      "lang": "Итальянский",
      "lang_code": "it",
      "word": "carica"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "word": "Beschickung"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "word": "Beschickungsgut"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "word": "chargement"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "word": "charge"
    }
  ],
  "word": "колоша"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the ruwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.