"истекать кровью" meaning in All languages combined

See истекать кровью on Wiktionary

Phrase [Русский]

IPA: ɪsʲtʲɪˈkatʲ ˈkrovʲɪ̯ʊ
  1. книжн. ослабевать или/и умирать от потери крови Tags: literary
    Sense id: ru-истекать_кровью-ru-phrase-nwXCimOz
  2. перен., высок. нести большие потери в боях Tags: figuratively, honorific
    Sense id: ru-истекать_кровью-ru-phrase-I~SM~C5z
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: bleed (Английский)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Кровь/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Фразеологизмы/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "collection": "Новая Русь",
          "date": "1908.10.05",
          "ref": "«Вести», 1908.10.05 // «Новая Русь» [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Видя, что жертва расправы уже еле дышит и истекает кровью, хулиганы бросились в рассыпную и скрылись.",
          "title": "Вести"
        },
        {
          "author": "Загоскин",
          "date": "1830",
          "ref": "М. Н. Загоскин, «Рославлев, или Русские в 1812 году», 1830 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "― Je suis mort! ― промолвил вполголоса раненый. ― Боже мой! он истекает кровью! ― сказал его секундант, вынимая белый платок из кармана.",
          "title": "Рославлев, или Русские в 1812 году"
        },
        {
          "author": "Владимир Рецептер",
          "date": "1993",
          "ref": "В. Э. Рецептер, «Узлов, или Обращение к Казанове», 1993 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Вторая пуля, согласно протоколу медицинской экспертизы, попала в артерию, и Осип стал истекать кровью.",
          "title": "Узлов, или Обращение к Казанове"
        }
      ],
      "glosses": [
        "ослабевать или/и умирать от потери крови"
      ],
      "id": "ru-истекать_кровью-ru-phrase-nwXCimOz",
      "raw_glosses": [
        "книжн. ослабевать или/и умирать от потери крови"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Вячеслав Кондратьев",
          "date": "1979",
          "ref": "Вячеслав Кондратьев, «Сашка», 1979 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Что ни говори, пока война, пока истекает кровью его батальон, пока белеют нижним бельем на полях незахороненные, какие могут быть праздники, какие танцы?",
          "title": "Сашка"
        },
        {
          "author": "Сергей Балмасов",
          "collection": "Солдат удачи",
          "date": "2003.12.03",
          "ref": "Сергей Балмасов, «Дьен-Бьен-Фу: подвиг и Голгофа французского иностранного легиона», 2003.12.03 // «Солдат удачи» [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Разбросанные по всему Вьетнаму гарнизоны легионеров истекали кровью в каждодневных стычках и боях, жестоко страдали от тропических болезней.",
          "title": "Дьен-Бьен-Фу: подвиг и Голгофа французского иностранного легиона"
        },
        {
          "author": "И. И. Минц",
          "date": "1947",
          "ref": "И. И. Минц, «Великая Отечественная война Советского Союза», 1947 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Но севастопольцы сражались с исключительной отвагой, заставляя врага истекать кровью на подступах к городу.",
          "title": "Великая Отечественная война Советского Союза"
        }
      ],
      "glosses": [
        "нести большие потери в боях"
      ],
      "id": "ru-истекать_кровью-ru-phrase-I~SM~C5z",
      "raw_glosses": [
        "перен., высок. нести большие потери в боях"
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "honorific"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ɪsʲtʲɪˈkatʲ ˈkrovʲɪ̯ʊ"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "bleed"
    }
  ],
  "word": "истекать кровью"
}
{
  "categories": [
    "Кровь/ru",
    "Русский язык",
    "Фразеологизмы/ru"
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "collection": "Новая Русь",
          "date": "1908.10.05",
          "ref": "«Вести», 1908.10.05 // «Новая Русь» [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Видя, что жертва расправы уже еле дышит и истекает кровью, хулиганы бросились в рассыпную и скрылись.",
          "title": "Вести"
        },
        {
          "author": "Загоскин",
          "date": "1830",
          "ref": "М. Н. Загоскин, «Рославлев, или Русские в 1812 году», 1830 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "― Je suis mort! ― промолвил вполголоса раненый. ― Боже мой! он истекает кровью! ― сказал его секундант, вынимая белый платок из кармана.",
          "title": "Рославлев, или Русские в 1812 году"
        },
        {
          "author": "Владимир Рецептер",
          "date": "1993",
          "ref": "В. Э. Рецептер, «Узлов, или Обращение к Казанове», 1993 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Вторая пуля, согласно протоколу медицинской экспертизы, попала в артерию, и Осип стал истекать кровью.",
          "title": "Узлов, или Обращение к Казанове"
        }
      ],
      "glosses": [
        "ослабевать или/и умирать от потери крови"
      ],
      "raw_glosses": [
        "книжн. ослабевать или/и умирать от потери крови"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Вячеслав Кондратьев",
          "date": "1979",
          "ref": "Вячеслав Кондратьев, «Сашка», 1979 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Что ни говори, пока война, пока истекает кровью его батальон, пока белеют нижним бельем на полях незахороненные, какие могут быть праздники, какие танцы?",
          "title": "Сашка"
        },
        {
          "author": "Сергей Балмасов",
          "collection": "Солдат удачи",
          "date": "2003.12.03",
          "ref": "Сергей Балмасов, «Дьен-Бьен-Фу: подвиг и Голгофа французского иностранного легиона», 2003.12.03 // «Солдат удачи» [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Разбросанные по всему Вьетнаму гарнизоны легионеров истекали кровью в каждодневных стычках и боях, жестоко страдали от тропических болезней.",
          "title": "Дьен-Бьен-Фу: подвиг и Голгофа французского иностранного легиона"
        },
        {
          "author": "И. И. Минц",
          "date": "1947",
          "ref": "И. И. Минц, «Великая Отечественная война Советского Союза», 1947 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Но севастопольцы сражались с исключительной отвагой, заставляя врага истекать кровью на подступах к городу.",
          "title": "Великая Отечественная война Советского Союза"
        }
      ],
      "glosses": [
        "нести большие потери в боях"
      ],
      "raw_glosses": [
        "перен., высок. нести большие потери в боях"
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "honorific"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ɪsʲtʲɪˈkatʲ ˈkrovʲɪ̯ʊ"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "bleed"
    }
  ],
  "word": "истекать кровью"
}

Download raw JSONL data for истекать кровью meaning in All languages combined (3.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.