See испечённый on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Причастия, склонение 1*a/b(2)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские причастия", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские причастия совершенного вида", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с приставкой из-", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с суффиксом -ённ", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s-f", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 10 букв/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от гл. испечь, из ис- + печь, далее от праслав. *реktь, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. печь, ст.-слав. пешть (κάμινος, σπήλαιον), русск. печь, укр. піч (род. п. пе́чи), белор. печ, болг. пещ, сербохорв. пе̑ħ (род. п. пе̏ħи), словенск. ре̑č (род. п. реčȋ), чешск., словацк. рес, польск. рiес (м.), в.-луж. рjес, н.-луж. рjас", "forms": [ { "form": "печённый", "tags": [ "perfective" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "испечь" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "испекать" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Пушкин", "date": "1835", "ref": "А. С. Пушкин, «Путешествие в Арзрум во время похода 1829 года», 1835 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "На половине дороги, в армянской деревни, выстроенной в горах на берегу речки, вместо обеда съел я проклятый чюрек, армянский хлеб, испечённый в виде лепёшки пополам с золою, о котором так тужили турецкие пленники в Дариальском ущелии.", "title": "Путешествие в Арзрум во время похода 1829 года" }, { "author": "Д. Н. Мамин-Сибиряк", "date": "1890", "ref": "Д. Н. Мамин-Сибиряк, «Три конца», 1890 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Таисья натащила откуда-то тарелок с пряниками, изюмом и конфетами, а Дарья поставила на стол только что испечённый пирог с рыбой.", "title": "Три конца" }, { "author": "С. Т. Григорьев", "date": "1938", "ref": "С. Т. Григорьев, «Живая вода», 1938 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "А эта рыба просто испечена из муки с мёдом!", "title": "Живая вода" } ], "glosses": [ "страд. прич. прош. вр. от испечь" ], "id": "ru-испечённый-ru-verb-Ym76pVxN" } ], "sounds": [ { "ipa": "ɪspʲɪˈt͡ɕɵnːɨɪ̯" } ], "tags": [ "participle" ], "word": "испечённый" }
{ "categories": [ "Причастия, склонение 1*a/b(2)", "Русские причастия", "Русские причастия совершенного вида", "Русские слова с приставкой из-", "Русские слова с суффиксом -ённ", "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s-f", "Русский язык", "Слова из 10 букв/ru", "Требуется категоризация/ru" ], "etymology_text": "Происходит от гл. испечь, из ис- + печь, далее от праслав. *реktь, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. печь, ст.-слав. пешть (κάμινος, σπήλαιον), русск. печь, укр. піч (род. п. пе́чи), белор. печ, болг. пещ, сербохорв. пе̑ħ (род. п. пе̏ħи), словенск. ре̑č (род. п. реčȋ), чешск., словацк. рес, польск. рiес (м.), в.-луж. рjес, н.-луж. рjас", "forms": [ { "form": "печённый", "tags": [ "perfective" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "испечь" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "испекать" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Пушкин", "date": "1835", "ref": "А. С. Пушкин, «Путешествие в Арзрум во время похода 1829 года», 1835 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "На половине дороги, в армянской деревни, выстроенной в горах на берегу речки, вместо обеда съел я проклятый чюрек, армянский хлеб, испечённый в виде лепёшки пополам с золою, о котором так тужили турецкие пленники в Дариальском ущелии.", "title": "Путешествие в Арзрум во время похода 1829 года" }, { "author": "Д. Н. Мамин-Сибиряк", "date": "1890", "ref": "Д. Н. Мамин-Сибиряк, «Три конца», 1890 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Таисья натащила откуда-то тарелок с пряниками, изюмом и конфетами, а Дарья поставила на стол только что испечённый пирог с рыбой.", "title": "Три конца" }, { "author": "С. Т. Григорьев", "date": "1938", "ref": "С. Т. Григорьев, «Живая вода», 1938 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "А эта рыба просто испечена из муки с мёдом!", "title": "Живая вода" } ], "glosses": [ "страд. прич. прош. вр. от испечь" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ɪspʲɪˈt͡ɕɵnːɨɪ̯" } ], "tags": [ "participle" ], "word": "испечённый" }
Download raw JSONL data for испечённый meaning in All languages combined (3.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the ruwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.