See институт благородных девиц on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Устойчивые сочетания/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "phrase", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Б. Н. Чичерин", "date": "1894", "ref": "Б. Н. Чичерин, «Воспоминания», 1894 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "В эту зиму уроки не оживлялись присутствием двоюродных сестёр, которые остались в деревне, и я вернулся в свою обычную колею, погруженный в книги и лишь нехотя подчиняясь танцмейстеру, как вдруг случилось необычайное событие: нас с братом Василием пригласили на бал в Институт благородных девиц, с начальницей которого мать была дружна.", "title": "Воспоминания" }, { "author": "Л. Д. Троцкий", "date": "1929-1933", "ref": "Л. Д. Троцкий, «Моя жизнь», 1929-1933 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Правда, и Смольный, где помещался раньше институт благородных девиц, не был прошлым своим предназначен для рабочих, солдатских и крестьянских депутатов.", "title": "Моя жизнь" } ], "glosses": [ "среднее закрытое учебно-воспитательное заведение для дочерей дворян" ], "id": "ru-институт_благородных_девиц-ru-phrase-JWiyKAUE", "raw_glosses": [ "истор. в России со второй половины XVIII в. до 1917 г. среднее закрытое учебно-воспитательное заведение для дочерей дворян" ], "tags": [ "historical" ] }, { "examples": [ { "author": "И. Комаров", "date": "2003", "ref": "И. Комаров, «Вот такая педагогика», 2003 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "«Армия у нас в конце концов или институт благородных девиц?». Эти слова, к сожалению, нередко можно слышать в офицерской среде, когда речь заходит о воспитательной работе с подчинёнными.", "title": "Вот такая педагогика" }, { "author": "Роман Карцев", "date": "2000–2001", "ref": "Роман Карцев, «Малой, Сухой и Писатель», 2000–2001 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "В молодости папа жил на Молдаванке ― тоже, как известно, не институт благородных девиц.", "title": "Малой, Сухой и Писатель" }, { "author": "Г. Г. Белых, Леонид Пантелеев", "date": "1926", "ref": "Г. Г. Белых, Леонид Пантелеев, «Республика ШКИД», 1926 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Лёнька попал в Шкиду не из института благородных девиц. Он уже давно не краснел при слове «воровство».", "title": "Республика ШКИД" } ], "glosses": [ "место, где получают благородное воспитание" ], "id": "ru-институт_благородных_девиц-ru-phrase-mXD21RCk", "raw_glosses": [ "перен., разг., обычно в отрицании место, где получают благородное воспитание" ], "tags": [ "colloquial", "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ɪn⁽ʲ⁾sʲtʲɪˈtud bɫəɡɐˈrodnɨɣ dʲɪˈvʲit͡s" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 2, "word": "тепличные условия" } ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "Institute for Noble Maidens" }, { "lang": "Белорусский", "lang_code": "be", "word": "інстытут шляхетных дзяўчат" }, { "lang": "Чешский", "lang_code": "cs", "word": "šlechtičen" } ], "word": "институт благородных девиц" }
{ "categories": [ "Русский язык", "Требуется категоризация/ru", "Устойчивые сочетания/ru" ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "phrase", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Б. Н. Чичерин", "date": "1894", "ref": "Б. Н. Чичерин, «Воспоминания», 1894 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "В эту зиму уроки не оживлялись присутствием двоюродных сестёр, которые остались в деревне, и я вернулся в свою обычную колею, погруженный в книги и лишь нехотя подчиняясь танцмейстеру, как вдруг случилось необычайное событие: нас с братом Василием пригласили на бал в Институт благородных девиц, с начальницей которого мать была дружна.", "title": "Воспоминания" }, { "author": "Л. Д. Троцкий", "date": "1929-1933", "ref": "Л. Д. Троцкий, «Моя жизнь», 1929-1933 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Правда, и Смольный, где помещался раньше институт благородных девиц, не был прошлым своим предназначен для рабочих, солдатских и крестьянских депутатов.", "title": "Моя жизнь" } ], "glosses": [ "среднее закрытое учебно-воспитательное заведение для дочерей дворян" ], "raw_glosses": [ "истор. в России со второй половины XVIII в. до 1917 г. среднее закрытое учебно-воспитательное заведение для дочерей дворян" ], "tags": [ "historical" ] }, { "examples": [ { "author": "И. Комаров", "date": "2003", "ref": "И. Комаров, «Вот такая педагогика», 2003 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "«Армия у нас в конце концов или институт благородных девиц?». Эти слова, к сожалению, нередко можно слышать в офицерской среде, когда речь заходит о воспитательной работе с подчинёнными.", "title": "Вот такая педагогика" }, { "author": "Роман Карцев", "date": "2000–2001", "ref": "Роман Карцев, «Малой, Сухой и Писатель», 2000–2001 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "В молодости папа жил на Молдаванке ― тоже, как известно, не институт благородных девиц.", "title": "Малой, Сухой и Писатель" }, { "author": "Г. Г. Белых, Леонид Пантелеев", "date": "1926", "ref": "Г. Г. Белых, Леонид Пантелеев, «Республика ШКИД», 1926 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Лёнька попал в Шкиду не из института благородных девиц. Он уже давно не краснел при слове «воровство».", "title": "Республика ШКИД" } ], "glosses": [ "место, где получают благородное воспитание" ], "raw_glosses": [ "перен., разг., обычно в отрицании место, где получают благородное воспитание" ], "tags": [ "colloquial", "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ɪn⁽ʲ⁾sʲtʲɪˈtud bɫəɡɐˈrodnɨɣ dʲɪˈvʲit͡s" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 2, "word": "тепличные условия" } ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "Institute for Noble Maidens" }, { "lang": "Белорусский", "lang_code": "be", "word": "інстытут шляхетных дзяўчат" }, { "lang": "Чешский", "lang_code": "cs", "word": "šlechtičen" } ], "word": "институт благородных девиц" }
Download raw JSONL data for институт благородных девиц meaning in All languages combined (4.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the ruwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.