See измлада on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские наречия", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с приставкой из-", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с суффиксом -а", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 7 букв/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Из из- + младой, далее из праслав. *moldъ, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. младъ (греч. ἄωρος, νήπιος), русск. молодой, укр. молодий, белор. малады, болг. млад, сербохорв. мла̑д, мла́да, мла̑дӣ, словенск. mlȃd, mládа ж., чешск., словацк. mladý, польск. młody, в.-луж., н.-луж. młody; стар. основа на -u, судя по выражению смолоду, др.-чешск. z mladu — то же, польск. zа młodu «в молодые годы», сравн. степ. др.-русск. моложии, моложьши, моложе; из праиндоевр. *mla-, *(a)mal[a]- «мягкий, слабый, нежный». Родственно др.-прусск. maldai (им. мн. м.) «отрок», maldian (вин. ед.) «жеребенок», maldunin (вин. ед. ч.) «молодость», др.-инд. mr̥dúṣ «мягкий, нежный, кроткий», сравн. степ. mradīyān, греч. ἀμαλδύ̄νω «размягчаю, ослабляю», лат. mollis (из *moldvis) «мягкий», арм. mеłk «изнеженный, вялый, слабый», др.-ирл. mеldасh «мягкий, нежный, приятный», готск. ga-malteins «растворение», др.-англ. meltan «плавить, растоплять». Наряду с *meld- существовало индоевр. *meldh-, ср. др.-инд. márdhati, mr̥dháti «спадать, ослаблять», греч. μάλθων «изнеженный человек», μαλθακός «изнеженный, нежный», готск. mildeis «кроткий». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "adv", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "младой" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "В. Н. Татищев", "date": "1750", "ref": "В. Н. Татищев, «История российская в семи томах», Том второй, 1750 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Мстислав, яко не был легкомыслен, взял себе на разсуждение до утра и хотел к нему отповедь прислать. И хотя ведал Редедю сильна, но сам вельми надеяся на умение и силу, зане его измлада никто побороть не мог.", "title": "История российская в семи томах" }, { "author": "Ф. И. Буслаев", "date": "1858", "ref": "Ф. И. Буслаев, «Идеальные женские характеры Древней Руси», 1858 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Потом легла; трижды перекрестилась; обвила четки около своей руки и сказала последнее слово: «Слава Богу, всех ради! в руце Твои предаю дух мой. Аминь!» И предала душу свою в руки Господа, которого измлада возлюбила.", "title": "Идеальные женские характеры Древней Руси" }, { "author": "Д. А. Оболенский", "date": "1873", "ref": "Д. А. Оболенский, «О первом издании посмертных сочинений Гоголя», 1873 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Таким был Тентетников, ― не нужно забывать, что под влиянием чудного наставника развилось пылкое сердце мальчика и пробуждены были в нем все честные, благородные порывы и стремления; но Тентетников лишился своего наставника, когда «еще не успел образоваться и окрепнуть начинавший в нем строиться высокий внутренний человек; что, не испытанный измлада в борьбе с неудачами, не достигнул он до высокого состояния возвышаться и крепнуть от преград и препятствий; что растопившийся, подобно разогретому металлу, богатый запас великих ощущений не принял последней закалки».", "title": "О первом издании посмертных сочинений Гоголя" } ], "glosses": [ "с молодых лет" ], "id": "ru-измлада-ru-adv-cO-3M~Wn", "raw_glosses": [ "нар.-поэт. с молодых лет" ], "tags": [ "poetic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈizmɫədə" }, { "ipa": "ɪzˈmɫadə" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "смолоду" }, { "sense_index": 1, "word": "сызмальства" } ], "word": "измлада" }
{ "categories": [ "Русские лексемы", "Русские наречия", "Русские слова с приставкой из-", "Русские слова с суффиксом -а", "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s", "Русский язык", "Слова из 7 букв/ru", "Требуется категоризация/ru" ], "etymology_text": "Из из- + младой, далее из праслав. *moldъ, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. младъ (греч. ἄωρος, νήπιος), русск. молодой, укр. молодий, белор. малады, болг. млад, сербохорв. мла̑д, мла́да, мла̑дӣ, словенск. mlȃd, mládа ж., чешск., словацк. mladý, польск. młody, в.-луж., н.-луж. młody; стар. основа на -u, судя по выражению смолоду, др.-чешск. z mladu — то же, польск. zа młodu «в молодые годы», сравн. степ. др.-русск. моложии, моложьши, моложе; из праиндоевр. *mla-, *(a)mal[a]- «мягкий, слабый, нежный». Родственно др.-прусск. maldai (им. мн. м.) «отрок», maldian (вин. ед.) «жеребенок», maldunin (вин. ед. ч.) «молодость», др.-инд. mr̥dúṣ «мягкий, нежный, кроткий», сравн. степ. mradīyān, греч. ἀμαλδύ̄νω «размягчаю, ослабляю», лат. mollis (из *moldvis) «мягкий», арм. mеłk «изнеженный, вялый, слабый», др.-ирл. mеldасh «мягкий, нежный, приятный», готск. ga-malteins «растворение», др.-англ. meltan «плавить, растоплять». Наряду с *meld- существовало индоевр. *meldh-, ср. др.-инд. márdhati, mr̥dháti «спадать, ослаблять», греч. μάλθων «изнеженный человек», μαλθακός «изнеженный, нежный», готск. mildeis «кроткий». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "adv", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "младой" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "В. Н. Татищев", "date": "1750", "ref": "В. Н. Татищев, «История российская в семи томах», Том второй, 1750 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Мстислав, яко не был легкомыслен, взял себе на разсуждение до утра и хотел к нему отповедь прислать. И хотя ведал Редедю сильна, но сам вельми надеяся на умение и силу, зане его измлада никто побороть не мог.", "title": "История российская в семи томах" }, { "author": "Ф. И. Буслаев", "date": "1858", "ref": "Ф. И. Буслаев, «Идеальные женские характеры Древней Руси», 1858 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Потом легла; трижды перекрестилась; обвила четки около своей руки и сказала последнее слово: «Слава Богу, всех ради! в руце Твои предаю дух мой. Аминь!» И предала душу свою в руки Господа, которого измлада возлюбила.", "title": "Идеальные женские характеры Древней Руси" }, { "author": "Д. А. Оболенский", "date": "1873", "ref": "Д. А. Оболенский, «О первом издании посмертных сочинений Гоголя», 1873 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Таким был Тентетников, ― не нужно забывать, что под влиянием чудного наставника развилось пылкое сердце мальчика и пробуждены были в нем все честные, благородные порывы и стремления; но Тентетников лишился своего наставника, когда «еще не успел образоваться и окрепнуть начинавший в нем строиться высокий внутренний человек; что, не испытанный измлада в борьбе с неудачами, не достигнул он до высокого состояния возвышаться и крепнуть от преград и препятствий; что растопившийся, подобно разогретому металлу, богатый запас великих ощущений не принял последней закалки».", "title": "О первом издании посмертных сочинений Гоголя" } ], "glosses": [ "с молодых лет" ], "raw_glosses": [ "нар.-поэт. с молодых лет" ], "tags": [ "poetic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈizmɫədə" }, { "ipa": "ɪzˈmɫadə" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "смолоду" }, { "sense_index": 1, "word": "сызмальства" } ], "word": "измлада" }
Download raw JSONL data for измлада meaning in All languages combined (5.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.