"жовто-блакитный" meaning in All languages combined

See жовто-блакитный on Wiktionary

Adjective [Русский]

IPA: ˌʐoftə bɫɐˈkʲitnɨɪ̯
Etymology: От укр. жовто-блакитний ‘жёлто-голубой’. Forms: жо̀вто-блаки́тный [singular, masculine, nominative], жо̀вто-блаки́тное [singular, neuter, nominative], жо̀вто-блаки́тная [singular, feminine, nominative], жо̀вто-блаки́тные [plural, nominative], жо̀вто-блаки́тного [singular, masculine, genitive], жо̀вто-блаки́тного [singular, neuter, genitive], жо̀вто-блаки́тной [singular, feminine, genitive], жо̀вто-блаки́тных [plural, genitive], жо̀вто-блаки́тному [singular, masculine, dative], жо̀вто-блаки́тному [singular, neuter, dative], жо̀вто-блаки́тной [singular, feminine, dative], жо̀вто-блаки́тным [plural, dative], жо̀вто-блаки́тного [singular, masculine, accusative, animate], жо̀вто-блаки́тное [singular, neuter, accusative, animate], жо̀вто-блаки́тную [singular, feminine, accusative, animate], жо̀вто-блаки́тных [plural, accusative, animate], жо̀вто-блаки́тный [singular, masculine, accusative, inanimate], жо̀вто-блаки́тные [plural, accusative, inanimate], жо̀вто-блаки́тным [singular, masculine, instrumental], жо̀вто-блаки́тным [singular, neuter, instrumental], жо̀вто-блаки́тной [singular, feminine, instrumental], жо̀вто-блаки́тною [singular, feminine, instrumental], жо̀вто-блаки́тными [plural, instrumental], жо̀вто-блаки́тном [singular, masculine, prepositional], жо̀вто-блаки́тном [singular, neuter, prepositional], жо̀вто-блаки́тной [singular, feminine, prepositional], жо̀вто-блаки́тных [plural, prepositional], жо̀вто-блаки́тен [singular, masculine, short-form], жо̀вто-блаки́тно [singular, neuter, short-form], жо̀вто-блаки́тна [singular, feminine, short-form], жо̀вто-блаки́тны [plural, short-form]
  1. жёлто-голубой (чаще всего ― об украинском флаге и иной символике)
    Sense id: ru-жовто-блакитный-ru-adj-aSz7OB5C
  2. украинский, относящий к Украине
    Sense id: ru-жовто-блакитный-ru-adj-JcRYTnwf
  3. обычно мн. ч. субстантивир. о гражданах Украины; игроках украинской спортивной команды Tags: substantive
    Sense id: ru-жовто-блакитный-ru-adj-ggSUoGu4
  4. связанный с украинским националистическим движением, поддерживающий его
    Sense id: ru-жовто-блакитный-ru-adj-4J9-6IDm
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: жёлто-голубой, украинский
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нет сведений о составе слова/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские лексемы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские прилагательные",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские прилагательные, склонение 1*a",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 14 букв/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова украинского происхождения/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Украина/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Цвет/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "От укр. жовто-блакитний ‘жёлто-голубой’.",
  "forms": [
    {
      "form": "жо̀вто-блаки́тный",
      "tags": [
        "singular",
        "masculine",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "жо̀вто-блаки́тное",
      "tags": [
        "singular",
        "neuter",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "жо̀вто-блаки́тная",
      "tags": [
        "singular",
        "feminine",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "жо̀вто-блаки́тные",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "жо̀вто-блаки́тного",
      "tags": [
        "singular",
        "masculine",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "жо̀вто-блаки́тного",
      "tags": [
        "singular",
        "neuter",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "жо̀вто-блаки́тной",
      "tags": [
        "singular",
        "feminine",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "жо̀вто-блаки́тных",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "жо̀вто-блаки́тному",
      "tags": [
        "singular",
        "masculine",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "жо̀вто-блаки́тному",
      "tags": [
        "singular",
        "neuter",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "жо̀вто-блаки́тной",
      "tags": [
        "singular",
        "feminine",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "жо̀вто-блаки́тным",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "жо̀вто-блаки́тного",
      "tags": [
        "singular",
        "masculine",
        "accusative",
        "animate"
      ]
    },
    {
      "form": "жо̀вто-блаки́тное",
      "tags": [
        "singular",
        "neuter",
        "accusative",
        "animate"
      ]
    },
    {
      "form": "жо̀вто-блаки́тную",
      "tags": [
        "singular",
        "feminine",
        "accusative",
        "animate"
      ]
    },
    {
      "form": "жо̀вто-блаки́тных",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative",
        "animate"
      ]
    },
    {
      "form": "жо̀вто-блаки́тный",
      "tags": [
        "singular",
        "masculine",
        "accusative",
        "inanimate"
      ]
    },
    {
      "form": "жо̀вто-блаки́тные",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative",
        "inanimate"
      ]
    },
    {
      "form": "жо̀вто-блаки́тным",
      "tags": [
        "singular",
        "masculine",
        "instrumental"
      ]
    },
    {
      "form": "жо̀вто-блаки́тным",
      "tags": [
        "singular",
        "neuter",
        "instrumental"
      ]
    },
    {
      "form": "жо̀вто-блаки́тной",
      "tags": [
        "singular",
        "feminine",
        "instrumental"
      ]
    },
    {
      "form": "жо̀вто-блаки́тною",
      "tags": [
        "singular",
        "feminine",
        "instrumental"
      ]
    },
    {
      "form": "жо̀вто-блаки́тными",
      "tags": [
        "plural",
        "instrumental"
      ]
    },
    {
      "form": "жо̀вто-блаки́тном",
      "tags": [
        "singular",
        "masculine",
        "prepositional"
      ]
    },
    {
      "form": "жо̀вто-блаки́тном",
      "tags": [
        "singular",
        "neuter",
        "prepositional"
      ]
    },
    {
      "form": "жо̀вто-блаки́тной",
      "tags": [
        "singular",
        "feminine",
        "prepositional"
      ]
    },
    {
      "form": "жо̀вто-блаки́тных",
      "tags": [
        "plural",
        "prepositional"
      ]
    },
    {
      "form": "жо̀вто-блаки́тен",
      "tags": [
        "singular",
        "masculine",
        "short-form"
      ]
    },
    {
      "form": "жо̀вто-блаки́тно",
      "tags": [
        "singular",
        "neuter",
        "short-form"
      ]
    },
    {
      "form": "жо̀вто-блаки́тна",
      "tags": [
        "singular",
        "feminine",
        "short-form"
      ]
    },
    {
      "form": "жо̀вто-блаки́тны",
      "tags": [
        "plural",
        "short-form"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Анатолий Кузнецов",
          "date": "1965–1970",
          "ref": "А. В. Кузнецов, «Бабий яр», 1965–1970 гг.",
          "text": "Иногда рядом с красным свисал украинский флаг националистов ― жовто-блакитный, то есть из жёлтой и голубой полос.",
          "title": "Бабий яр"
        },
        {
          "author": "Владимир Березин",
          "date": "1998",
          "ref": "В. С. Березин, «Свидетель», 1998 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Вдалеке, у дороги, стоял хороший автомобиль с новыми киевскими номерами. На этих номерах был уже жовто-блакитный флаг Украины, и кириллица частично заменена латиницей.",
          "title": "Свидетель"
        },
        {
          "author": "Максим Соколов",
          "collection": "2002",
          "date": "Известия",
          "ref": "Максим Соколов, Известия г. // «2002» [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "У немецких партий есть чёткая цветовая символика, вовсю применяемая в агитации. «Зелёные» ― и так понятно, СДПГ ― красные, ХДС/ ХСС ― чёрные, провалившиеся неокоммунисты (ПДС) ― почему-то малиновые (красный цвет уже занят с.-д.). Самая же богатая символика у Свободной демократической партии ― жовто-блакитная. Лидер СвДП Гвидо Вестервелле использовал эту гамму, лично вручая избирателям рожки с двумя шариками мороженого ― жовтого ванильного и блакитного фисташкового."
        }
      ],
      "glosses": [
        "жёлто-голубой (чаще всего ― об украинском флаге и иной символике)"
      ],
      "id": "ru-жовто-блакитный-ru-adj-aSz7OB5C"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Игорь Мартынов",
          "date": "2002",
          "ref": "Игорь Мартынов, «Большие русские на маленькой земле», 2002 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Слева ― жовто-блакитные погранзаставы стерегут Крым и ковбаску.",
          "title": "Большие русские на маленькой земле"
        }
      ],
      "glosses": [
        "украинский, относящий к Украине"
      ],
      "id": "ru-жовто-блакитный-ru-adj-JcRYTnwf"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Эдуард Дворкин",
          "collection": "Петербургский„Час пик“",
          "date": "2003",
          "ref": "Эдуард Дворкин, «Постсоветским сборным трудно даётся дорога в Португалию», 2003 г. // «Петербургский „Час пик“» [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "«Жовто-блакитные» набрали 10 очков, но сыграли на матч больше испанцев.",
          "title": "Постсоветским сборным трудно даётся дорога в Португалию"
        }
      ],
      "glosses": [
        "о гражданах Украины; игроках украинской спортивной команды"
      ],
      "id": "ru-жовто-блакитный-ru-adj-ggSUoGu4",
      "raw_glosses": [
        "обычно мн. ч. субстантивир. о гражданах Украины; игроках украинской спортивной команды"
      ],
      "tags": [
        "substantive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "И. С. Шкловский",
          "date": "1984",
          "ref": "И. С. Шкловский, «Эшелон», 1984 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "В Байресе запомнился обелиск на «Пласо 25 мая», кафе «Эль-Гитано», где я часто отсиживался (почти всё время лил дождь), и лежащая прямо на улице прижатая камнем стопка украинских газет явно петлюровского, жовто-блакитного направления.",
          "title": "Эшелон"
        }
      ],
      "glosses": [
        "связанный с украинским националистическим движением, поддерживающий его"
      ],
      "id": "ru-жовто-блакитный-ru-adj-4J9-6IDm"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˌʐoftə bɫɐˈkʲitnɨɪ̯"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "жёлто-голубой"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "украинский"
    }
  ],
  "word": "жовто-блакитный"
}
{
  "categories": [
    "Нет сведений о составе слова/ru",
    "Русские лексемы",
    "Русские прилагательные",
    "Русские прилагательные, склонение 1*a",
    "Русский язык",
    "Слова из 14 букв/ru",
    "Слова украинского происхождения/ru",
    "Украина/ru",
    "Цвет/ru"
  ],
  "etymology_text": "От укр. жовто-блакитний ‘жёлто-голубой’.",
  "forms": [
    {
      "form": "жо̀вто-блаки́тный",
      "tags": [
        "singular",
        "masculine",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "жо̀вто-блаки́тное",
      "tags": [
        "singular",
        "neuter",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "жо̀вто-блаки́тная",
      "tags": [
        "singular",
        "feminine",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "жо̀вто-блаки́тные",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "жо̀вто-блаки́тного",
      "tags": [
        "singular",
        "masculine",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "жо̀вто-блаки́тного",
      "tags": [
        "singular",
        "neuter",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "жо̀вто-блаки́тной",
      "tags": [
        "singular",
        "feminine",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "жо̀вто-блаки́тных",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "жо̀вто-блаки́тному",
      "tags": [
        "singular",
        "masculine",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "жо̀вто-блаки́тному",
      "tags": [
        "singular",
        "neuter",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "жо̀вто-блаки́тной",
      "tags": [
        "singular",
        "feminine",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "жо̀вто-блаки́тным",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "жо̀вто-блаки́тного",
      "tags": [
        "singular",
        "masculine",
        "accusative",
        "animate"
      ]
    },
    {
      "form": "жо̀вто-блаки́тное",
      "tags": [
        "singular",
        "neuter",
        "accusative",
        "animate"
      ]
    },
    {
      "form": "жо̀вто-блаки́тную",
      "tags": [
        "singular",
        "feminine",
        "accusative",
        "animate"
      ]
    },
    {
      "form": "жо̀вто-блаки́тных",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative",
        "animate"
      ]
    },
    {
      "form": "жо̀вто-блаки́тный",
      "tags": [
        "singular",
        "masculine",
        "accusative",
        "inanimate"
      ]
    },
    {
      "form": "жо̀вто-блаки́тные",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative",
        "inanimate"
      ]
    },
    {
      "form": "жо̀вто-блаки́тным",
      "tags": [
        "singular",
        "masculine",
        "instrumental"
      ]
    },
    {
      "form": "жо̀вто-блаки́тным",
      "tags": [
        "singular",
        "neuter",
        "instrumental"
      ]
    },
    {
      "form": "жо̀вто-блаки́тной",
      "tags": [
        "singular",
        "feminine",
        "instrumental"
      ]
    },
    {
      "form": "жо̀вто-блаки́тною",
      "tags": [
        "singular",
        "feminine",
        "instrumental"
      ]
    },
    {
      "form": "жо̀вто-блаки́тными",
      "tags": [
        "plural",
        "instrumental"
      ]
    },
    {
      "form": "жо̀вто-блаки́тном",
      "tags": [
        "singular",
        "masculine",
        "prepositional"
      ]
    },
    {
      "form": "жо̀вто-блаки́тном",
      "tags": [
        "singular",
        "neuter",
        "prepositional"
      ]
    },
    {
      "form": "жо̀вто-блаки́тной",
      "tags": [
        "singular",
        "feminine",
        "prepositional"
      ]
    },
    {
      "form": "жо̀вто-блаки́тных",
      "tags": [
        "plural",
        "prepositional"
      ]
    },
    {
      "form": "жо̀вто-блаки́тен",
      "tags": [
        "singular",
        "masculine",
        "short-form"
      ]
    },
    {
      "form": "жо̀вто-блаки́тно",
      "tags": [
        "singular",
        "neuter",
        "short-form"
      ]
    },
    {
      "form": "жо̀вто-блаки́тна",
      "tags": [
        "singular",
        "feminine",
        "short-form"
      ]
    },
    {
      "form": "жо̀вто-блаки́тны",
      "tags": [
        "plural",
        "short-form"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Анатолий Кузнецов",
          "date": "1965–1970",
          "ref": "А. В. Кузнецов, «Бабий яр», 1965–1970 гг.",
          "text": "Иногда рядом с красным свисал украинский флаг националистов ― жовто-блакитный, то есть из жёлтой и голубой полос.",
          "title": "Бабий яр"
        },
        {
          "author": "Владимир Березин",
          "date": "1998",
          "ref": "В. С. Березин, «Свидетель», 1998 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Вдалеке, у дороги, стоял хороший автомобиль с новыми киевскими номерами. На этих номерах был уже жовто-блакитный флаг Украины, и кириллица частично заменена латиницей.",
          "title": "Свидетель"
        },
        {
          "author": "Максим Соколов",
          "collection": "2002",
          "date": "Известия",
          "ref": "Максим Соколов, Известия г. // «2002» [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "У немецких партий есть чёткая цветовая символика, вовсю применяемая в агитации. «Зелёные» ― и так понятно, СДПГ ― красные, ХДС/ ХСС ― чёрные, провалившиеся неокоммунисты (ПДС) ― почему-то малиновые (красный цвет уже занят с.-д.). Самая же богатая символика у Свободной демократической партии ― жовто-блакитная. Лидер СвДП Гвидо Вестервелле использовал эту гамму, лично вручая избирателям рожки с двумя шариками мороженого ― жовтого ванильного и блакитного фисташкового."
        }
      ],
      "glosses": [
        "жёлто-голубой (чаще всего ― об украинском флаге и иной символике)"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Игорь Мартынов",
          "date": "2002",
          "ref": "Игорь Мартынов, «Большие русские на маленькой земле», 2002 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Слева ― жовто-блакитные погранзаставы стерегут Крым и ковбаску.",
          "title": "Большие русские на маленькой земле"
        }
      ],
      "glosses": [
        "украинский, относящий к Украине"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Эдуард Дворкин",
          "collection": "Петербургский„Час пик“",
          "date": "2003",
          "ref": "Эдуард Дворкин, «Постсоветским сборным трудно даётся дорога в Португалию», 2003 г. // «Петербургский „Час пик“» [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "«Жовто-блакитные» набрали 10 очков, но сыграли на матч больше испанцев.",
          "title": "Постсоветским сборным трудно даётся дорога в Португалию"
        }
      ],
      "glosses": [
        "о гражданах Украины; игроках украинской спортивной команды"
      ],
      "raw_glosses": [
        "обычно мн. ч. субстантивир. о гражданах Украины; игроках украинской спортивной команды"
      ],
      "tags": [
        "substantive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "И. С. Шкловский",
          "date": "1984",
          "ref": "И. С. Шкловский, «Эшелон», 1984 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "В Байресе запомнился обелиск на «Пласо 25 мая», кафе «Эль-Гитано», где я часто отсиживался (почти всё время лил дождь), и лежащая прямо на улице прижатая камнем стопка украинских газет явно петлюровского, жовто-блакитного направления.",
          "title": "Эшелон"
        }
      ],
      "glosses": [
        "связанный с украинским националистическим движением, поддерживающий его"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˌʐoftə bɫɐˈkʲitnɨɪ̯"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "жёлто-голубой"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "украинский"
    }
  ],
  "word": "жовто-блакитный"
}

Download raw JSONL data for жовто-блакитный meaning in All languages combined (7.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.