"живой труп" meaning in All languages combined

See живой труп on Wiktionary

Phrase [Русский]

IPA: ʐɨˈvoɪ̯ ˈtrup
Etymology: Выражение представляет собой типичный оксюморон. Первоисточник выражения — Библия. В Новом Завете, в Послании первом апостола Павла к Тимофею (гл. 5, ст. 6), говорится о «заживо умершей» сластолюбивой вдовице. Впервые это выражение — в его общеизвестной форме — встречается у А. С. Пушкина в поэме «Полтава». Но популярным оно стало после постановки на сцене пьесы «Живой труп» (1900) Л. Н. Толстого (1828—1910). Герой пьесы дворянин Федор Протасов имитирует самоубийство и, скрываясь от жены и друзей, живет на дне общества, становясь, образно говоря, «живым трупом».
  1. разг. о больном, измождённом человеке, находящемся между жизнью и смертью Tags: colloquial
    Sense id: ru-живой_труп-ru-phrase-b-lnJlRh
  2. духовно мёртвый человек, без дела, увлечения и чувств, потерявший интерес к жизни
    Sense id: ru-живой_труп-ru-phrase-~6QtCKxU
  3. студ. жарг., ирон. студент на экзамене Tags: ironic
    Sense id: ru-живой_труп-ru-phrase-LiOwy79h
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: зомби Translations (о больном, измождённом человеке): the living corpse (Английский), ein lebender Leichnam (Немецкий), żywy trup (Польский)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Фразеологизмы/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Выражение представляет собой типичный оксюморон. Первоисточник выражения — Библия. В Новом Завете, в Послании первом апостола Павла к Тимофею (гл. 5, ст. 6), говорится о «заживо умершей» сластолюбивой вдовице. Впервые это выражение — в его общеизвестной форме — встречается у А. С. Пушкина в поэме «Полтава». Но популярным оно стало после постановки на сцене пьесы «Живой труп» (1900) Л. Н. Толстого (1828—1910). Герой пьесы дворянин Федор Протасов имитирует самоубийство и, скрываясь от жены и друзей, живет на дне общества, становясь, образно говоря, «живым трупом».",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Пушкин",
          "date": "1828-1829",
          "ref": "А. С. Пушкин, «Полтава», 1828-1829 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Встает с одра // Мазепа, сей страдалец хилый, // Сей труп живой",
          "title": "Полтава"
        }
      ],
      "glosses": [
        "о больном, измождённом человеке, находящемся между жизнью и смертью"
      ],
      "id": "ru-живой_труп-ru-phrase-b-lnJlRh",
      "raw_glosses": [
        "разг. о больном, измождённом человеке, находящемся между жизнью и смертью"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Жизнь всегда прекрасна!",
          "collection": "Семья",
          "date": "2001.11.14",
          "ref": "Жизнь всегда прекрасна!, 2001.11.14 // «Семья» [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Когда мужчина перестает замечать женщин, он уже не мужчина, а живой труп."
        },
        {
          "author": "Н. П. Вагнер",
          "date": "1872",
          "ref": "Н. П. Вагнер, «Сказки Кота-Мурлыки», 1872 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Без цели, без желаний, как живой труп, бродил он по острову.",
          "title": "Сказки Кота-Мурлыки"
        }
      ],
      "glosses": [
        "духовно мёртвый человек, без дела, увлечения и чувств, потерявший интерес к жизни"
      ],
      "id": "ru-живой_труп-ru-phrase-~6QtCKxU"
    },
    {
      "glosses": [
        "студент на экзамене"
      ],
      "id": "ru-живой_труп-ru-phrase-LiOwy79h",
      "raw_glosses": [
        "студ. жарг., ирон. студент на экзамене"
      ],
      "tags": [
        "ironic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ʐɨˈvoɪ̯ ˈtrup"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "зомби"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "о больном, измождённом человеке",
      "word": "the living corpse"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "о больном, измождённом человеке",
      "word": "ein lebender Leichnam"
    },
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "о больном, измождённом человеке",
      "word": "żywy trup"
    }
  ],
  "word": "живой труп"
}
{
  "categories": [
    "Русский язык",
    "Требуется категоризация/ru",
    "Фразеологизмы/ru"
  ],
  "etymology_text": "Выражение представляет собой типичный оксюморон. Первоисточник выражения — Библия. В Новом Завете, в Послании первом апостола Павла к Тимофею (гл. 5, ст. 6), говорится о «заживо умершей» сластолюбивой вдовице. Впервые это выражение — в его общеизвестной форме — встречается у А. С. Пушкина в поэме «Полтава». Но популярным оно стало после постановки на сцене пьесы «Живой труп» (1900) Л. Н. Толстого (1828—1910). Герой пьесы дворянин Федор Протасов имитирует самоубийство и, скрываясь от жены и друзей, живет на дне общества, становясь, образно говоря, «живым трупом».",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Пушкин",
          "date": "1828-1829",
          "ref": "А. С. Пушкин, «Полтава», 1828-1829 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Встает с одра // Мазепа, сей страдалец хилый, // Сей труп живой",
          "title": "Полтава"
        }
      ],
      "glosses": [
        "о больном, измождённом человеке, находящемся между жизнью и смертью"
      ],
      "raw_glosses": [
        "разг. о больном, измождённом человеке, находящемся между жизнью и смертью"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Жизнь всегда прекрасна!",
          "collection": "Семья",
          "date": "2001.11.14",
          "ref": "Жизнь всегда прекрасна!, 2001.11.14 // «Семья» [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Когда мужчина перестает замечать женщин, он уже не мужчина, а живой труп."
        },
        {
          "author": "Н. П. Вагнер",
          "date": "1872",
          "ref": "Н. П. Вагнер, «Сказки Кота-Мурлыки», 1872 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Без цели, без желаний, как живой труп, бродил он по острову.",
          "title": "Сказки Кота-Мурлыки"
        }
      ],
      "glosses": [
        "духовно мёртвый человек, без дела, увлечения и чувств, потерявший интерес к жизни"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "студент на экзамене"
      ],
      "raw_glosses": [
        "студ. жарг., ирон. студент на экзамене"
      ],
      "tags": [
        "ironic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ʐɨˈvoɪ̯ ˈtrup"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "зомби"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "о больном, измождённом человеке",
      "word": "the living corpse"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "о больном, измождённом человеке",
      "word": "ein lebender Leichnam"
    },
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "о больном, измождённом человеке",
      "word": "żywy trup"
    }
  ],
  "word": "живой труп"
}

Download raw JSONL data for живой труп meaning in All languages combined (3.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.