See живого места нет on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Фразеологизмы/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Цитаты/Библия", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Из библии ◆ Нет целого места в плоти моей от гнева Твоего. «Библия Пс. 37:4»", "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "phrase", "senses": [ { "examples": [ { "author": "М. А. Шолохов", "date": "1928-1940", "ref": "М. А. Шолохов, «Тихий Дон. Книга четвёртая», 1928-1940 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "А вашу бабочку так разделали, что ей и жить не с чем… Матка изорвана, прямо-таки живого места нет. Как видно, железным крючком старуха орудовала.", "title": "Тихий Дон. Книга четвёртая" }, { "author": "Анатолий Рыбаков", "date": "1955-1956", "ref": "А. Н. Рыбаков, «Бронзовая птица», 1955-1956 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "— Лес перерыт. Живого места нет. Если алмаз существует, то он спрятан — только не в лесу.", "title": "Бронзовая птица" } ], "glosses": [ "нет цельного, здорового, нетронутого" ], "id": "ru-живого_места_нет-ru-phrase-AfI2rrYz", "raw_glosses": [ "разг., экспр. нет цельного, здорового, нетронутого" ], "tags": [ "colloquial", "expressively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ʐɨˈvovə ˈmʲestə ˈnʲet" } ], "word": "живого места нет" }
{ "categories": [ "Русский язык", "Требуется категоризация/ru", "Фразеологизмы/ru", "Цитаты/Библия" ], "etymology_text": "Из библии ◆ Нет целого места в плоти моей от гнева Твоего. «Библия Пс. 37:4»", "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "phrase", "senses": [ { "examples": [ { "author": "М. А. Шолохов", "date": "1928-1940", "ref": "М. А. Шолохов, «Тихий Дон. Книга четвёртая», 1928-1940 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "А вашу бабочку так разделали, что ей и жить не с чем… Матка изорвана, прямо-таки живого места нет. Как видно, железным крючком старуха орудовала.", "title": "Тихий Дон. Книга четвёртая" }, { "author": "Анатолий Рыбаков", "date": "1955-1956", "ref": "А. Н. Рыбаков, «Бронзовая птица», 1955-1956 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "— Лес перерыт. Живого места нет. Если алмаз существует, то он спрятан — только не в лесу.", "title": "Бронзовая птица" } ], "glosses": [ "нет цельного, здорового, нетронутого" ], "raw_glosses": [ "разг., экспр. нет цельного, здорового, нетронутого" ], "tags": [ "colloquial", "expressively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ʐɨˈvovə ˈmʲestə ˈnʲet" } ], "word": "живого места нет" }
Download raw JSONL data for живого места нет meaning in All languages combined (1.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.