"ждать у моря погоды" meaning in All languages combined

See ждать у моря погоды on Wiktionary

Phrase [Русский]

IPA: ʐdatʲ ʊ‿ˈmorʲə pɐˈɡodɨ
  1. ирон. надеяться, рассчитывать на что-либо неопределённое, не предпринимая никаких действий, усилий, оставаясь пассивным Tags: ironic
    Sense id: ru-ждать_у_моря_погоды-ru-phrase--j9tudEL
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: wait in vain for (Английский), esperar sentado (Испанский), aspettare la manna dal cielo (Итальянский), aspetta cavallo che l'erba cresca (Итальянский), 坐待良机 [simplified] (Китайский), 观望风色 (Китайский), 吃上药等病 (chīshang yào děng bìng) (Китайский), gaidīt kad ūdens sakustēsies (Латышский), pousser le temps avec l'épaule (Французский)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Фразеологизмы/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Ю. О. Домбровский",
          "date": "1978",
          "ref": "Ю. О. Домбровский, «Факультет ненужных вещей», часть 4, 1978 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Дело в том, что у нашего брата, лагерника, бывают только три состояния: мы можем мантулить (или, что то же самое, «упираться рогами»), то есть работать, или же кантоваться, то есть не работать, и, наконец, припухать, то есть ждать у моря погоды.",
          "title": "Факультет ненужных вещей"
        }
      ],
      "glosses": [
        "надеяться, рассчитывать на что-либо неопределённое, не предпринимая никаких действий, усилий, оставаясь пассивным"
      ],
      "id": "ru-ждать_у_моря_погоды-ru-phrase--j9tudEL",
      "raw_glosses": [
        "ирон. надеяться, рассчитывать на что-либо неопределённое, не предпринимая никаких действий, усилий, оставаясь пассивным"
      ],
      "tags": [
        "ironic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ʐdatʲ ʊ‿ˈmorʲə pɐˈɡodɨ"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "wait in vain for"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "word": "esperar sentado"
    },
    {
      "lang": "Итальянский",
      "lang_code": "it",
      "word": "aspettare la manna dal cielo"
    },
    {
      "lang": "Итальянский",
      "lang_code": "it",
      "word": "aspetta cavallo che l'erba cresca"
    },
    {
      "lang": "Китайский",
      "lang_code": "zh",
      "tags": [
        "simplified"
      ],
      "word": "坐待良机"
    },
    {
      "lang": "Китайский",
      "lang_code": "zh",
      "word": "观望风色"
    },
    {
      "lang": "Китайский",
      "lang_code": "zh",
      "roman": "chīshang yào děng bìng",
      "word": "吃上药等病"
    },
    {
      "lang": "Латышский",
      "lang_code": "lv",
      "word": "gaidīt kad ūdens sakustēsies"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "word": "pousser le temps avec l'épaule"
    }
  ],
  "word": "ждать у моря погоды"
}
{
  "categories": [
    "Русский язык",
    "Требуется категоризация/ru",
    "Фразеологизмы/ru"
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Ю. О. Домбровский",
          "date": "1978",
          "ref": "Ю. О. Домбровский, «Факультет ненужных вещей», часть 4, 1978 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Дело в том, что у нашего брата, лагерника, бывают только три состояния: мы можем мантулить (или, что то же самое, «упираться рогами»), то есть работать, или же кантоваться, то есть не работать, и, наконец, припухать, то есть ждать у моря погоды.",
          "title": "Факультет ненужных вещей"
        }
      ],
      "glosses": [
        "надеяться, рассчитывать на что-либо неопределённое, не предпринимая никаких действий, усилий, оставаясь пассивным"
      ],
      "raw_glosses": [
        "ирон. надеяться, рассчитывать на что-либо неопределённое, не предпринимая никаких действий, усилий, оставаясь пассивным"
      ],
      "tags": [
        "ironic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ʐdatʲ ʊ‿ˈmorʲə pɐˈɡodɨ"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "wait in vain for"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "word": "esperar sentado"
    },
    {
      "lang": "Итальянский",
      "lang_code": "it",
      "word": "aspettare la manna dal cielo"
    },
    {
      "lang": "Итальянский",
      "lang_code": "it",
      "word": "aspetta cavallo che l'erba cresca"
    },
    {
      "lang": "Китайский",
      "lang_code": "zh",
      "tags": [
        "simplified"
      ],
      "word": "坐待良机"
    },
    {
      "lang": "Китайский",
      "lang_code": "zh",
      "word": "观望风色"
    },
    {
      "lang": "Китайский",
      "lang_code": "zh",
      "roman": "chīshang yào děng bìng",
      "word": "吃上药等病"
    },
    {
      "lang": "Латышский",
      "lang_code": "lv",
      "word": "gaidīt kad ūdens sakustēsies"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "word": "pousser le temps avec l'épaule"
    }
  ],
  "word": "ждать у моря погоды"
}

Download raw JSONL data for ждать у моря погоды meaning in All languages combined (2.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-08 from the ruwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (f90d964 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.