"еврейское счастье" meaning in All languages combined

See еврейское счастье on Wiktionary

Phrase [Русский]

IPA: ɪ̯ɪˈvrʲeɪ̯skəɪ̯ə ˈɕːæsʲtʲɪ̯ə
Etymology: ??
  1. ирон. о невезении, злоключениях, несчастье Tags: ironic
    Sense id: ru-еврейское_счастье-ru-phrase-47DEQpj8
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Несчастье/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нужна этимология",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Фразеологизмы/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "??",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Вадим Сидур",
          "date": "1973–1974 гг.",
          "ref": "Вадим Сидур, «Памятник современному состоянию», 1973–1974 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Три израильских солдата замёрзли в Синайской пустыне во время снежной бури… — Еврейское счастье, — сказала Юля.",
          "title": "Памятник современному состоянию"
        },
        {
          "collection": "Управление персоналом",
          "date_published": "15 ноября 2004",
          "ref": "«Американская мечта: Фата-моргана или птица счастья завтрашнего дня?» // «Управление персоналом», 15 ноября 2004 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Словосочетание «еврейская мечта», «еврейское счастье» со времён Шолом-Алейхема имеет иронический смысл.",
          "title": "Американская мечта: Фата-моргана или птица счастья завтрашнего дня?"
        }
      ],
      "id": "ru-еврейское_счастье-ru-phrase-47DEQpj8",
      "raw_glosses": [
        "ирон. о невезении, злоключениях, несчастье"
      ],
      "tags": [
        "ironic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ɪ̯ɪˈvrʲeɪ̯skəɪ̯ə ˈɕːæsʲtʲɪ̯ə"
    }
  ],
  "word": "еврейское счастье"
}
{
  "categories": [
    "Несчастье/ru",
    "Нужна этимология",
    "Русский язык",
    "Фразеологизмы/ru"
  ],
  "etymology_text": "??",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Вадим Сидур",
          "date": "1973–1974 гг.",
          "ref": "Вадим Сидур, «Памятник современному состоянию», 1973–1974 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Три израильских солдата замёрзли в Синайской пустыне во время снежной бури… — Еврейское счастье, — сказала Юля.",
          "title": "Памятник современному состоянию"
        },
        {
          "collection": "Управление персоналом",
          "date_published": "15 ноября 2004",
          "ref": "«Американская мечта: Фата-моргана или птица счастья завтрашнего дня?» // «Управление персоналом», 15 ноября 2004 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Словосочетание «еврейская мечта», «еврейское счастье» со времён Шолом-Алейхема имеет иронический смысл.",
          "title": "Американская мечта: Фата-моргана или птица счастья завтрашнего дня?"
        }
      ],
      "raw_glosses": [
        "ирон. о невезении, злоключениях, несчастье"
      ],
      "tags": [
        "ironic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ɪ̯ɪˈvrʲeɪ̯skəɪ̯ə ˈɕːæsʲtʲɪ̯ə"
    }
  ],
  "word": "еврейское счастье"
}

Download raw JSONL data for еврейское счастье meaning in All languages combined (1.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the ruwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.