"доводить до белого каления" meaning in All languages combined

See доводить до белого каления on Wiktionary

Phrase [Русский]

IPA: dəvɐˈdʲidʲ dɐ‿ˈbʲeɫəvə kɐˈlʲenʲɪɪ̯ə
Etymology: Происходит из металлургии. Белое каление – самая высокая температура. Переносное.
  1. разг. приводить в состояние крайнего раздражения, полной потери самообладания Tags: colloquial
    Sense id: ru-доводить_до_белого_каления-ru-phrase-qUGvfTGt
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: выводить из себя, выводить из терпения Hypernyms: влиять Translations: rouse to a fury (Английский), make furious (Английский), drive into a frenzy (Английский), drive crazy (Английский), drive batty (Английский)
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "остужать"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Глаголы влияния/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Недовольство/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Фразеологизмы/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит из металлургии. Белое каление – самая высокая температура. Переносное.",
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "влиять"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Б. В. Изюмский",
          "ref": "Б. В. Изюмский, «Призвание»",
          "text": "Обычно сдержанного Леонида на этот раз взорвало и, как это бывает со спокойными людьми, когда их кто-нибудь доводит до белого каления, лицо его стало неузнаваемым: оно то бледнело, то волна краски заливала его.",
          "title": "Призвание"
        }
      ],
      "glosses": [
        "приводить в состояние крайнего раздражения, полной потери самообладания"
      ],
      "id": "ru-доводить_до_белого_каления-ru-phrase-qUGvfTGt",
      "raw_glosses": [
        "разг. приводить в состояние крайнего раздражения, полной потери самообладания"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "dəvɐˈdʲidʲ dɐ‿ˈbʲeɫəvə kɐˈlʲenʲɪɪ̯ə"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "выводить из себя"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "выводить из терпения"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "rouse to a fury"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "make furious"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "drive into a frenzy"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "drive crazy"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "drive batty"
    }
  ],
  "word": "доводить до белого каления"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "остужать"
    }
  ],
  "categories": [
    "Глаголы влияния/ru",
    "Недовольство/ru",
    "Русский язык",
    "Фразеологизмы/ru"
  ],
  "etymology_text": "Происходит из металлургии. Белое каление – самая высокая температура. Переносное.",
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "влиять"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Б. В. Изюмский",
          "ref": "Б. В. Изюмский, «Призвание»",
          "text": "Обычно сдержанного Леонида на этот раз взорвало и, как это бывает со спокойными людьми, когда их кто-нибудь доводит до белого каления, лицо его стало неузнаваемым: оно то бледнело, то волна краски заливала его.",
          "title": "Призвание"
        }
      ],
      "glosses": [
        "приводить в состояние крайнего раздражения, полной потери самообладания"
      ],
      "raw_glosses": [
        "разг. приводить в состояние крайнего раздражения, полной потери самообладания"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "dəvɐˈdʲidʲ dɐ‿ˈbʲeɫəvə kɐˈlʲenʲɪɪ̯ə"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "выводить из себя"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "выводить из терпения"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "rouse to a fury"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "make furious"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "drive into a frenzy"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "drive crazy"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "drive batty"
    }
  ],
  "word": "доводить до белого каления"
}

Download raw JSONL data for доводить до белого каления meaning in All languages combined (2.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.