"деньжищи" meaning in All languages combined

See деньжищи on Wiktionary

Noun [Русский]

IPA: dʲɪnʲˈʐɨɕːɪ Forms: деньжи́щи [nominative, plural], деньжи́щ [genitive, plural], деньжи́щам [dative, plural], деньжи́щи [accusative, plural], деньжи́щами [instrumental, plural], деньжи́щах [prepositional, plural]
Etymology: Суффиксное производное от существительного деньга, далее от др.-русск. деньга (в грам. 1361 г.), также тенка «монета» (Афан. Никит.); заимств. из общетюркск. tanga/tenge (варианты: taka, tanka, tanka, tangka и др.); ср.: тат., чагат. täŋkä «деньги; серебряная монета», чув. täŋgǝ, казахск. teŋgä, монг. teŋge, калм. tēŋgn̥ «мелкая серебряная монета»; дальнейшая этимология неясна; сравнивают с tamga, damga «штамп, печать, метка, клеймо», также с denge «равновесие»; выдвигаются версии как тюркского происхождения, так и заимствования из индоевропейских языков. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
  1. увелич. к деньги Tags: colloquial
    Sense id: ru-деньжищи-ru-noun-jA1GE2Sj Categories (other): Разговорные выражения/ru, Увеличительные выражения/ru
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hypernyms: деньги

Noun [Русский]

IPA: dʲɪnʲˈʐɨɕːɪ
  1. форма именительного или винительного падежа множественного числа существительного деньжища Tags: form-of Form of: деньжища
    Sense id: ru-деньжищи-ru-noun-H0BUYZ4d
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pluralia tantum/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Деньги/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Женский род/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Неодушевлённые/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Омонимы/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские лексемы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова с суффиксом -ищ",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские существительные",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские существительные, склонение 4a",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова тюркского происхождения/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова, образованные с чередованием фонем/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова, образованные суффиксальным способом/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Статьи с 2 омонимами/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Суффиксное производное от существительного деньга, далее от др.-русск. деньга (в грам. 1361 г.), также тенка «монета» (Афан. Никит.); заимств. из общетюркск. tanga/tenge (варианты: taka, tanka, tanka, tangka и др.); ср.: тат., чагат. täŋkä «деньги; серебряная монета», чув. täŋgǝ, казахск. teŋgä, монг. teŋge, калм. tēŋgn̥ «мелкая серебряная монета»; дальнейшая этимология неясна; сравнивают с tamga, damga «штамп, печать, метка, клеймо», также с denge «равновесие»; выдвигаются версии как тюркского происхождения, так и заимствования из индоевропейских языков. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "деньжи́щи",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "деньжи́щ",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "деньжи́щам",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "деньжи́щи",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "деньжи́щами",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "деньжи́щах",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "деньги"
    }
  ],
  "hyphenations": [
    {
      "parts": [
        "день",
        "жи́",
        "щи"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Разговорные выражения/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Увеличительные выражения/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "М. Е. Салтыков-Щедрин",
          "bold_text_offsets": [
            [
              8,
              15
            ]
          ],
          "date": "1872",
          "ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, «Дневник провинциала в Петербурге», 1872 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Сколько деньжищ от купца получил, да мужицкие дома продал, да скотину, а земля-то вся при нём осталась…",
          "title": "Дневник провинциала в Петербурге"
        },
        {
          "author": "Ф. М. Достоевский",
          "bold_text_offsets": [
            [
              96,
              103
            ]
          ],
          "date": "1866",
          "ref": "Ф. М. Достоевский, «Игрок», 1866 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Из каких это ты денег, батюшка? Ведь всё у тебя в залоге. Одному этому французишке что должен деньжищ-то!",
          "title": "Игрок"
        },
        {
          "author": "Д. Н. Мамин-Сибиряк",
          "bold_text_offsets": [
            [
              70,
              77
            ]
          ],
          "date": "1883",
          "ref": "Д. Н. Мамин-Сибиряк, «Приваловские миллионы», 1883 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Четыре миллиона наследства заполучил… а? Нам бы хоть понюхать таких деньжищ…",
          "title": "Приваловские миллионы"
        },
        {
          "author": "Н. Н. Шпанов",
          "bold_text_offsets": [
            [
              33,
              41
            ]
          ],
          "date": "1930",
          "ref": "Н. Н. Шпанов, «Домик у пролива», 1930 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Потом богатеем стал невозможным. Деньжищи грёб лопатами, что навоз.",
          "title": "Домик у пролива"
        }
      ],
      "glosses": [
        "увелич. к деньги"
      ],
      "id": "ru-деньжищи-ru-noun-jA1GE2Sj",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "dʲɪnʲˈʐɨɕːɪ"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-1",
    "feminine",
    "inanimate"
  ],
  "word": "деньжищи"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Омонимы/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Словоформы/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Статьи с 2 омонимами/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Существительные в винительном падеже/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Существительные в именительном падеже/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Существительные во множественном числе/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Формы существительных/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "деньжища"
        }
      ],
      "glosses": [
        "форма именительного или винительного падежа множественного числа существительного деньжища"
      ],
      "id": "ru-деньжищи-ru-noun-H0BUYZ4d",
      "tags": [
        "form-of"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "dʲɪnʲˈʐɨɕːɪ"
    }
  ],
  "word": "деньжищи"
}
{
  "categories": [
    "Pluralia tantum/ru",
    "Деньги/ru",
    "Женский род/ru",
    "Неодушевлённые/ru",
    "Омонимы/ru",
    "Русские лексемы",
    "Русские слова с суффиксом -ищ",
    "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f",
    "Русские существительные",
    "Русские существительные, склонение 4a",
    "Русский язык",
    "Слова тюркского происхождения/ru",
    "Слова, образованные с чередованием фонем/ru",
    "Слова, образованные суффиксальным способом/ru",
    "Статьи с 2 омонимами/ru"
  ],
  "etymology_text": "Суффиксное производное от существительного деньга, далее от др.-русск. деньга (в грам. 1361 г.), также тенка «монета» (Афан. Никит.); заимств. из общетюркск. tanga/tenge (варианты: taka, tanka, tanka, tangka и др.); ср.: тат., чагат. täŋkä «деньги; серебряная монета», чув. täŋgǝ, казахск. teŋgä, монг. teŋge, калм. tēŋgn̥ «мелкая серебряная монета»; дальнейшая этимология неясна; сравнивают с tamga, damga «штамп, печать, метка, клеймо», также с denge «равновесие»; выдвигаются версии как тюркского происхождения, так и заимствования из индоевропейских языков. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "деньжи́щи",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "деньжи́щ",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "деньжи́щам",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "деньжи́щи",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "деньжи́щами",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "деньжи́щах",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "деньги"
    }
  ],
  "hyphenations": [
    {
      "parts": [
        "день",
        "жи́",
        "щи"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Разговорные выражения/ru",
        "Увеличительные выражения/ru"
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "М. Е. Салтыков-Щедрин",
          "bold_text_offsets": [
            [
              8,
              15
            ]
          ],
          "date": "1872",
          "ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, «Дневник провинциала в Петербурге», 1872 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Сколько деньжищ от купца получил, да мужицкие дома продал, да скотину, а земля-то вся при нём осталась…",
          "title": "Дневник провинциала в Петербурге"
        },
        {
          "author": "Ф. М. Достоевский",
          "bold_text_offsets": [
            [
              96,
              103
            ]
          ],
          "date": "1866",
          "ref": "Ф. М. Достоевский, «Игрок», 1866 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Из каких это ты денег, батюшка? Ведь всё у тебя в залоге. Одному этому французишке что должен деньжищ-то!",
          "title": "Игрок"
        },
        {
          "author": "Д. Н. Мамин-Сибиряк",
          "bold_text_offsets": [
            [
              70,
              77
            ]
          ],
          "date": "1883",
          "ref": "Д. Н. Мамин-Сибиряк, «Приваловские миллионы», 1883 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Четыре миллиона наследства заполучил… а? Нам бы хоть понюхать таких деньжищ…",
          "title": "Приваловские миллионы"
        },
        {
          "author": "Н. Н. Шпанов",
          "bold_text_offsets": [
            [
              33,
              41
            ]
          ],
          "date": "1930",
          "ref": "Н. Н. Шпанов, «Домик у пролива», 1930 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Потом богатеем стал невозможным. Деньжищи грёб лопатами, что навоз.",
          "title": "Домик у пролива"
        }
      ],
      "glosses": [
        "увелич. к деньги"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "dʲɪnʲˈʐɨɕːɪ"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-1",
    "feminine",
    "inanimate"
  ],
  "word": "деньжищи"
}

{
  "categories": [
    "Омонимы/ru",
    "Русский язык",
    "Словоформы/ru",
    "Статьи с 2 омонимами/ru",
    "Существительные в винительном падеже/ru",
    "Существительные в именительном падеже/ru",
    "Существительные во множественном числе/ru",
    "Формы существительных/ru"
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "деньжища"
        }
      ],
      "glosses": [
        "форма именительного или винительного падежа множественного числа существительного деньжища"
      ],
      "tags": [
        "form-of"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "dʲɪnʲˈʐɨɕːɪ"
    }
  ],
  "word": "деньжищи"
}

Download raw JSONL data for деньжищи meaning in All languages combined (5.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-03 from the ruwiktionary dump dated 2025-07-21 using wiktextract (a681f8a and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.