"выглядаць" meaning in All languages combined

See выглядаць on Wiktionary

Verb [Белорусский]

Etymology: Из ??
  1. выглядеть
    Sense id: ru-выглядаць-be-verb-fRKKPId4
  2. казаться
    Sense id: ru-выглядаць-be-verb-sGKloGab
  3. вид иметь
    Sense id: ru-выглядаць-be-verb-yYMMptzZ
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Белорусские глаголы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Белорусский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нет сведений о составе слова",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нужна этимология",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 9 букв/be",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/be",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Из ??",
  "lang": "Белорусский",
  "lang_code": "be",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "date_published": "1949",
          "ref": "«Баляслаў Прус. Лялька, пераклад Г. Жарко і М. Хаўстовіча, 2013», Болеслав Прус. Кукла (1887) / перевод Н. Модзелевской, 1949",
          "text": "Як выглядае фірма «Я. Мінцаль і С. Вакульскі» праз шкло бутэлек?",
          "title": "Баляслаў Прус. Лялька, пераклад Г. Жарко і М. Хаўстовіча, 2013",
          "translation": "Каквыглядит фирма \"Я.Минцель и С.Вокульский\" сквозь стекло бутылок.",
          "translator": "Н. Модзелевской"
        }
      ],
      "glosses": [
        "выглядеть"
      ],
      "id": "ru-выглядаць-be-verb-fRKKPId4"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "date_published": "1890",
          "ref": "«Кукла. Романъ Болеслава Пруса» / перевод (съ польскаго съ разрѣшенія автора) А. Сахаровой, 1890 [источник — журнал \"Русское богатство\", 1890, №1, с.135]",
          "source": "журнал \"Русское богатство\", 1890, №1, с.135",
          "text": "Як выглядае...",
          "title": "Кукла. Романъ Болеслава Пруса",
          "translation": "Какойкажется фирма «I. Минцель и С. Вокульскій» сквозь стекло пивныхъ бутылокъ?",
          "translator": "(съ польскаго съ разрѣшенія автора) А. Сахаровой"
        }
      ],
      "glosses": [
        "казаться"
      ],
      "id": "ru-выглядаць-be-verb-sGKloGab"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Болеслава Прус",
          "date_published": "1900",
          "ref": "Болеслава Прус, «Кукла» / перевод Маноцкого, 1900",
          "text": "Як выглядае...",
          "title": "Кукла",
          "translation": "Какойвид имеет фирма «Я. Минцель и С. Вокульский» через стекло бутылок.",
          "translator": "Маноцкого"
        }
      ],
      "glosses": [
        "вид иметь"
      ],
      "id": "ru-выглядаць-be-verb-yYMMptzZ"
    }
  ],
  "word": "выглядаць"
}
{
  "categories": [
    "Белорусские глаголы",
    "Белорусский язык",
    "Нет сведений о составе слова",
    "Нужна этимология",
    "Слова из 9 букв/be",
    "Требуется категоризация/be"
  ],
  "etymology_text": "Из ??",
  "lang": "Белорусский",
  "lang_code": "be",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "date_published": "1949",
          "ref": "«Баляслаў Прус. Лялька, пераклад Г. Жарко і М. Хаўстовіча, 2013», Болеслав Прус. Кукла (1887) / перевод Н. Модзелевской, 1949",
          "text": "Як выглядае фірма «Я. Мінцаль і С. Вакульскі» праз шкло бутэлек?",
          "title": "Баляслаў Прус. Лялька, пераклад Г. Жарко і М. Хаўстовіча, 2013",
          "translation": "Каквыглядит фирма \"Я.Минцель и С.Вокульский\" сквозь стекло бутылок.",
          "translator": "Н. Модзелевской"
        }
      ],
      "glosses": [
        "выглядеть"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "date_published": "1890",
          "ref": "«Кукла. Романъ Болеслава Пруса» / перевод (съ польскаго съ разрѣшенія автора) А. Сахаровой, 1890 [источник — журнал \"Русское богатство\", 1890, №1, с.135]",
          "source": "журнал \"Русское богатство\", 1890, №1, с.135",
          "text": "Як выглядае...",
          "title": "Кукла. Романъ Болеслава Пруса",
          "translation": "Какойкажется фирма «I. Минцель и С. Вокульскій» сквозь стекло пивныхъ бутылокъ?",
          "translator": "(съ польскаго съ разрѣшенія автора) А. Сахаровой"
        }
      ],
      "glosses": [
        "казаться"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Болеслава Прус",
          "date_published": "1900",
          "ref": "Болеслава Прус, «Кукла» / перевод Маноцкого, 1900",
          "text": "Як выглядае...",
          "title": "Кукла",
          "translation": "Какойвид имеет фирма «Я. Минцель и С. Вокульский» через стекло бутылок.",
          "translator": "Маноцкого"
        }
      ],
      "glosses": [
        "вид иметь"
      ]
    }
  ],
  "word": "выглядаць"
}

Download raw JSONL data for выглядаць meaning in All languages combined (2.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.