"всё смешалось в доме Облонских" meaning in All languages combined

See всё смешалось в доме Облонских on Wiktionary

Phrase [Русский]

IPA: ˈfsʲɵ smʲɪˈʂaɫəzʲ ˈv‿domʲɪ ɐˈbɫonskʲɪx
Etymology: Цитата из романа Л. Н. Толстого «Анна Каренина»: ◆ Все счастливые семьи похожи друг на друга, каждая несчастливая семья несчастлива по-своему. // Всё смешалось в доме Облонских. Жена узнала, что муж был в связи с бывшею в их доме француженкою-гувернанткой, и объявила мужу, что не может жить с ним в одном доме. Л. Н. Толстой, «Анна Каренина», роман в 8-ми частях. — Часть первая. — Глава I, 1873–1877 гг. [Викитека]
  1. разг., шутл. о полной неразберихе, сумятице Tags: colloquial, humorous
    Sense id: ru-всё_смешалось_в_доме_Облонских-ru-phrase-gwNU1w-M
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hypernyms: неразбериха, сумятица
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Статьи со ссылками на Викитеку",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Устойчивые сочетания/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Цитаты/Толстой Л. Н.",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Цитата из романа Л. Н. Толстого «Анна Каренина»: ◆ Все счастливые семьи похожи друг на друга, каждая несчастливая семья несчастлива по-своему. // Всё смешалось в доме Облонских. Жена узнала, что муж был в связи с бывшею в их доме француженкою-гувернанткой, и объявила мужу, что не может жить с ним в одном доме. Л. Н. Толстой, «Анна Каренина», роман в 8-ми частях. — Часть первая. — Глава I, 1873–1877 гг. [Викитека]",
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "неразбериха"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "сумятица"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "collection": "Профиль",
          "date_published": "21 июля 2003",
          "ref": "«Закрытый перелом» // «Профиль», 21 июля 2003 г. [НКРЯ]",
          "text": "Наблюдая за небывалой активностью наших правоохранительных органов, старательно, но не очень талантливо изображающих «борьбу с коррупцией» и «расхитителями социалистической собственности», наезжая то на одного, то на другого олигарха, невозможно не вспомнить знаменитую фразу Льва Николаевича Толстого: «Всё смешалось в доме Облонских».",
          "title": "Закрытый перелом"
        },
        {
          "date": "2004",
          "ref": "Женщина + мужчина: Брак (форум), 2004 г. [НКРЯ]",
          "text": "А потом… перестройка… перестрелка… всё смешалось в доме Облонских…",
          "title": "Женщина + мужчина: Брак (форум)"
        },
        {
          "author": "Дмитрий Артис",
          "collection": "Волга",
          "date_published": "2015",
          "ref": "Дмитрий Артис, «Улыбка Гуинплена» // «Волга», 2015 г. [НКРЯ]",
          "text": "Фольклор, исторические события, приметы современности, персонажи книг, фильмов, анекдотов, детсадовские шутки, библейские мотивы, слова из учебника по экономике, канцелярщина, высокий слог, жаргонизмы… Кони, люди, залпы тысячи орудий — всё смешалось в доме Облонских — в книге стихотворений Корамыслова.",
          "title": "Улыбка Гуинплена"
        }
      ],
      "glosses": [
        "о полной неразберихе, сумятице"
      ],
      "id": "ru-всё_смешалось_в_доме_Облонских-ru-phrase-gwNU1w-M",
      "raw_glosses": [
        "разг., шутл. о полной неразберихе, сумятице"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "humorous"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈfsʲɵ smʲɪˈʂaɫəzʲ ˈv‿domʲɪ ɐˈbɫonskʲɪx"
    }
  ],
  "word": "всё смешалось в доме Облонских"
}
{
  "categories": [
    "Русский язык",
    "Статьи со ссылками на Викитеку",
    "Требуется категоризация/ru",
    "Устойчивые сочетания/ru",
    "Цитаты/Толстой Л. Н."
  ],
  "etymology_text": "Цитата из романа Л. Н. Толстого «Анна Каренина»: ◆ Все счастливые семьи похожи друг на друга, каждая несчастливая семья несчастлива по-своему. // Всё смешалось в доме Облонских. Жена узнала, что муж был в связи с бывшею в их доме француженкою-гувернанткой, и объявила мужу, что не может жить с ним в одном доме. Л. Н. Толстой, «Анна Каренина», роман в 8-ми частях. — Часть первая. — Глава I, 1873–1877 гг. [Викитека]",
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "неразбериха"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "сумятица"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "collection": "Профиль",
          "date_published": "21 июля 2003",
          "ref": "«Закрытый перелом» // «Профиль», 21 июля 2003 г. [НКРЯ]",
          "text": "Наблюдая за небывалой активностью наших правоохранительных органов, старательно, но не очень талантливо изображающих «борьбу с коррупцией» и «расхитителями социалистической собственности», наезжая то на одного, то на другого олигарха, невозможно не вспомнить знаменитую фразу Льва Николаевича Толстого: «Всё смешалось в доме Облонских».",
          "title": "Закрытый перелом"
        },
        {
          "date": "2004",
          "ref": "Женщина + мужчина: Брак (форум), 2004 г. [НКРЯ]",
          "text": "А потом… перестройка… перестрелка… всё смешалось в доме Облонских…",
          "title": "Женщина + мужчина: Брак (форум)"
        },
        {
          "author": "Дмитрий Артис",
          "collection": "Волга",
          "date_published": "2015",
          "ref": "Дмитрий Артис, «Улыбка Гуинплена» // «Волга», 2015 г. [НКРЯ]",
          "text": "Фольклор, исторические события, приметы современности, персонажи книг, фильмов, анекдотов, детсадовские шутки, библейские мотивы, слова из учебника по экономике, канцелярщина, высокий слог, жаргонизмы… Кони, люди, залпы тысячи орудий — всё смешалось в доме Облонских — в книге стихотворений Корамыслова.",
          "title": "Улыбка Гуинплена"
        }
      ],
      "glosses": [
        "о полной неразберихе, сумятице"
      ],
      "raw_glosses": [
        "разг., шутл. о полной неразберихе, сумятице"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "humorous"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈfsʲɵ smʲɪˈʂaɫəzʲ ˈv‿domʲɪ ɐˈbɫonskʲɪx"
    }
  ],
  "word": "всё смешалось в доме Облонских"
}

Download raw JSONL data for всё смешалось в доме Облонских meaning in All languages combined (3.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-01 from the ruwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.