"витязь" meaning in All languages combined

See витязь on Wiktionary

Noun [Русский]

IPA: ˈvʲitʲɪsʲ Audio: LL-Q7737 (rus)-Cinemantique-витязь.wav
Etymology: Происходит от праслав. *vitę,ʒь, от кот. в числе прочего произошли: укр. ви́тязь, др.-русск. витязь, болг. ви́тез, сербохорв. ви̏те̑з, сербск.-церк.-слав. витѩѕ|?|ь, словенск. vȋtez, чешск. vítěz, словацк. vít’az, польск. zwyciężyć «победить», в.-луж. wićaz «герой», «крестьянин, арендатор». Следует также обратить внимание на ср.-в.-нем. Witseze «rustici» (с XI в.) и ср.-лат. withasii «вид наследного воинского сословия всадников у гломачей в Мейсении». Др.-прусск. witing (с 1299 г.) «служилое дворянство» предположительно заимств. из польск. Слав. *vitę,ʒь, несомненно, заимств. из герм. *víking-, др.-исл. víkingr. Стар. *vicęʒь могло дать в результате диссимиляции *vitęʒь (ср. ц в це́рковь, цата и др.). Англос. víking известно начиная с VIII в.; засвидетельствовано также фриз. witsing. Труднее определить путь заимствования. Сканд. этимология не объясняет распространения слова в сербохорв., а также -dzь при наличии варя́г, колбя́г, буря́г. Указывают на тождество англос. Wicingas с эрулами, которые предпринимали набеги начиная с III в. и лишь в VI в. были оттеснены датчанами. Наряду с этим возможно предположение, что слав. слово было распространено лангобардами или варнами. Герм. слово связано с др.-сакс. wîk «жилье», др.-в.-нем. wîch — то же. Согласно Бьёркману, местом его первого появления был Litus Saxonum «Саксонский берег». Оно древнее эпохи викингов в собственном смысле слова. Рум. viteaz заимств. из слав., но не из укр. ввиду i (на месте у). Неубедительно объяснение слав. vit|e,ʒjr'| из др.-исл. hvítingr «светловолосый, знатный», которое сближается с англос. Wîtland «западная Самбия». Оно не учитывает распространения слова в в.-луж., сербохорв. и в Мекленбурге; ср. фам. Vitense. Forms: ви́тязь [nominative, singular], ви́тязи [nominative, plural], ви́тязя [genitive, singular], ви́тязей [genitive, plural], ви́тязю [dative, singular], ви́тязям [dative, plural], ви́тязя [accusative, singular], ви́тязей [accusative, plural], ви́тязем [instrumental, singular], ви́тязями [instrumental, plural], ви́тязе [prepositional, singular], ви́тязях [prepositional, plural]
  1. трад.-поэт. храбрый, доблестный воин Tags: poetic, traditional
    Sense id: ru-витязь-ru-noun-6meLgv8R
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: богатырь, воитель Related terms: витязев Translations: нярт (Даргинский), игит (Даргинский), caballero [masculine] (Испанский)
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "язвить"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от праслав. *vitę,ʒь, от кот. в числе прочего произошли: укр. ви́тязь, др.-русск. витязь, болг. ви́тез, сербохорв. ви̏те̑з, сербск.-церк.-слав. витѩѕ|?|ь, словенск. vȋtez, чешск. vítěz, словацк. vít’az, польск. zwyciężyć «победить», в.-луж. wićaz «герой», «крестьянин, арендатор». Следует также обратить внимание на ср.-в.-нем. Witseze «rustici» (с XI в.) и ср.-лат. withasii «вид наследного воинского сословия всадников у гломачей в Мейсении». Др.-прусск. witing (с 1299 г.) «служилое дворянство» предположительно заимств. из польск. Слав. *vitę,ʒь, несомненно, заимств. из герм. *víking-, др.-исл. víkingr. Стар. *vicęʒь могло дать в результате диссимиляции *vitęʒь (ср. ц в це́рковь, цата и др.). Англос. víking известно начиная с VIII в.; засвидетельствовано также фриз. witsing. Труднее определить путь заимствования. Сканд. этимология не объясняет распространения слова в сербохорв., а также -dzь при наличии варя́г, колбя́г, буря́г. Указывают на тождество англос. Wicingas с эрулами, которые предпринимали набеги начиная с III в. и лишь в VI в. были оттеснены датчанами. Наряду с этим возможно предположение, что слав. слово было распространено лангобардами или варнами. Герм. слово связано с др.-сакс. wîk «жилье», др.-в.-нем. wîch — то же. Согласно Бьёркману, местом его первого появления был Litus Saxonum «Саксонский берег». Оно древнее эпохи викингов в собственном смысле слова. Рум. viteaz заимств. из слав., но не из укр. ввиду i (на месте у). Неубедительно объяснение слав. vit|e,ʒjr'| из др.-исл. hvítingr «светловолосый, знатный», которое сближается с англос. Wîtland «западная Самбия». Оно не учитывает распространения слова в в.-луж., сербохорв. и в Мекленбурге; ср. фам. Vitense.",
  "forms": [
    {
      "form": "ви́тязь",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ви́тязи",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ви́тязя",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ви́тязей",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ви́тязю",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ви́тязям",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ви́тязя",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ви́тязей",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ви́тязем",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ви́тязями",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ви́тязе",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ви́тязях",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "витязев"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Н.М. Карамзин",
          "date": "1802",
          "text": "Грудь русская была против груди русской, и витязи с обеих сторон хотели доказать, что они славяне. Взаимная злоба братий есть самая ужасная!",
          "title": "Марфа-посадница, или Покорение Новагорода"
        }
      ],
      "glosses": [
        "храбрый, доблестный воин"
      ],
      "id": "ru-витязь-ru-noun-6meLgv8R",
      "raw_glosses": [
        "трад.-поэт. храбрый, доблестный воин"
      ],
      "tags": [
        "poetic",
        "traditional"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q7737 (rus)-Cinemantique-витязь.wav",
      "ipa": "ˈvʲitʲɪsʲ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q7737_(rus)-Cinemantique-витязь.wav/LL-Q7737_(rus)-Cinemantique-витязь.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q7737_(rus)-Cinemantique-витязь.wav/LL-Q7737_(rus)-Cinemantique-витязь.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7737 (rus)-Cinemantique-витязь.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "богатырь"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "воитель"
    }
  ],
  "tags": [
    "animate",
    "declension-2",
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Даргинский",
      "lang_code": "dar",
      "word": "нярт"
    },
    {
      "lang": "Даргинский",
      "lang_code": "dar",
      "word": "игит"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "caballero"
    }
  ],
  "word": "витязь"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "язвить"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от праслав. *vitę,ʒь, от кот. в числе прочего произошли: укр. ви́тязь, др.-русск. витязь, болг. ви́тез, сербохорв. ви̏те̑з, сербск.-церк.-слав. витѩѕ|?|ь, словенск. vȋtez, чешск. vítěz, словацк. vít’az, польск. zwyciężyć «победить», в.-луж. wićaz «герой», «крестьянин, арендатор». Следует также обратить внимание на ср.-в.-нем. Witseze «rustici» (с XI в.) и ср.-лат. withasii «вид наследного воинского сословия всадников у гломачей в Мейсении». Др.-прусск. witing (с 1299 г.) «служилое дворянство» предположительно заимств. из польск. Слав. *vitę,ʒь, несомненно, заимств. из герм. *víking-, др.-исл. víkingr. Стар. *vicęʒь могло дать в результате диссимиляции *vitęʒь (ср. ц в це́рковь, цата и др.). Англос. víking известно начиная с VIII в.; засвидетельствовано также фриз. witsing. Труднее определить путь заимствования. Сканд. этимология не объясняет распространения слова в сербохорв., а также -dzь при наличии варя́г, колбя́г, буря́г. Указывают на тождество англос. Wicingas с эрулами, которые предпринимали набеги начиная с III в. и лишь в VI в. были оттеснены датчанами. Наряду с этим возможно предположение, что слав. слово было распространено лангобардами или варнами. Герм. слово связано с др.-сакс. wîk «жилье», др.-в.-нем. wîch — то же. Согласно Бьёркману, местом его первого появления был Litus Saxonum «Саксонский берег». Оно древнее эпохи викингов в собственном смысле слова. Рум. viteaz заимств. из слав., но не из укр. ввиду i (на месте у). Неубедительно объяснение слав. vit|e,ʒjr'| из др.-исл. hvítingr «светловолосый, знатный», которое сближается с англос. Wîtland «западная Самбия». Оно не учитывает распространения слова в в.-луж., сербохорв. и в Мекленбурге; ср. фам. Vitense.",
  "forms": [
    {
      "form": "ви́тязь",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ви́тязи",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ви́тязя",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ви́тязей",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ви́тязю",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ви́тязям",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ви́тязя",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ви́тязей",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ви́тязем",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ви́тязями",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ви́тязе",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ви́тязях",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "витязев"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Н.М. Карамзин",
          "date": "1802",
          "text": "Грудь русская была против груди русской, и витязи с обеих сторон хотели доказать, что они славяне. Взаимная злоба братий есть самая ужасная!",
          "title": "Марфа-посадница, или Покорение Новагорода"
        }
      ],
      "glosses": [
        "храбрый, доблестный воин"
      ],
      "raw_glosses": [
        "трад.-поэт. храбрый, доблестный воин"
      ],
      "tags": [
        "poetic",
        "traditional"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q7737 (rus)-Cinemantique-витязь.wav",
      "ipa": "ˈvʲitʲɪsʲ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q7737_(rus)-Cinemantique-витязь.wav/LL-Q7737_(rus)-Cinemantique-витязь.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q7737_(rus)-Cinemantique-витязь.wav/LL-Q7737_(rus)-Cinemantique-витязь.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7737 (rus)-Cinemantique-витязь.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "богатырь"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "воитель"
    }
  ],
  "tags": [
    "animate",
    "declension-2",
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Даргинский",
      "lang_code": "dar",
      "word": "нярт"
    },
    {
      "lang": "Даргинский",
      "lang_code": "dar",
      "word": "игит"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "caballero"
    }
  ],
  "word": "витязь"
}

Download raw JSONL data for витязь meaning in All languages combined (5.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-07 from the ruwiktionary dump dated 2024-09-01 using wiktextract (2f7812a and a107042). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.