"взаперти" meaning in All languages combined

See взаперти on Wiktionary

Adverb [Русский]

IPA: vzəpʲɪrˈtʲi
Etymology: Происходит от ??
  1. в запертом помещении; под замком
    Sense id: ru-взаперти-ru-adv-OAQkYN-z
  2. перен. не выходя, не выезжая за пределы чего-либо Tags: figuratively
    Sense id: ru-взаперти-ru-adv-p6vRA8we
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: под замком, запершись Related terms: запирание, запертый, запирать, запираться, запереть, запереться
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нужна этимология",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские лексемы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские наречия",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские наречия места",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова с приставкой в-",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова с приставкой за-",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова с суффиксом -и",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова, тип морфемного строения pr-pr-R-s",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 8 букв/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "adv",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "запирание"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "запертый"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "запирать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "запираться"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "запереть"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "запереться"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "И. С. Тургенев",
          "date": "1877",
          "ref": "И. С. Тургенев, «Новь», 1877 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Брат вашей супруги, — промолвил он громко, — господин Маркелов схвачен мужиками, которых вздумал возмущать, — и сидит взаперти в губернаторском доме.",
          "title": "Новь"
        },
        {
          "author": "Ф. М. Достоевский",
          "date": "1876",
          "ref": "Ф. М. Достоевский, «Дневник писателя», 1876 год, 1876 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Эти двое заключённых помещались каждый в особой маленькой комнатке и взаперти, но нам их лично не показали.",
          "title": "Дневник писателя"
        }
      ],
      "glosses": [
        "в запертом помещении; под замком"
      ],
      "id": "ru-взаперти-ru-adv-OAQkYN-z"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. И. Герцен",
          "date": "1862–1866 гг.",
          "ref": "А. И. Герцен, «Былое и думы», Часть пятая. „Париж-Италия-Париж“, 1862–1866 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Если б вы знали, что за скука сидеть взаперти и прятаться, просто с ума сойдёшь… я думал, думал, да и пошёл гулять.",
          "title": "Былое и думы"
        }
      ],
      "glosses": [
        "не выходя, не выезжая за пределы чего-либо"
      ],
      "id": "ru-взаперти-ru-adv-p6vRA8we",
      "raw_glosses": [
        "перен. не выходя, не выезжая за пределы чего-либо"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "vzəpʲɪrˈtʲi"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "под замком"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "запершись"
    }
  ],
  "word": "взаперти"
}
{
  "categories": [
    "Нужна этимология",
    "Русские лексемы",
    "Русские наречия",
    "Русские наречия места",
    "Русские слова с приставкой в-",
    "Русские слова с приставкой за-",
    "Русские слова с суффиксом -и",
    "Русские слова, тип морфемного строения pr-pr-R-s",
    "Русский язык",
    "Слова из 8 букв/ru",
    "Требуется категоризация/ru"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "adv",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "запирание"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "запертый"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "запирать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "запираться"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "запереть"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "запереться"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "И. С. Тургенев",
          "date": "1877",
          "ref": "И. С. Тургенев, «Новь», 1877 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Брат вашей супруги, — промолвил он громко, — господин Маркелов схвачен мужиками, которых вздумал возмущать, — и сидит взаперти в губернаторском доме.",
          "title": "Новь"
        },
        {
          "author": "Ф. М. Достоевский",
          "date": "1876",
          "ref": "Ф. М. Достоевский, «Дневник писателя», 1876 год, 1876 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Эти двое заключённых помещались каждый в особой маленькой комнатке и взаперти, но нам их лично не показали.",
          "title": "Дневник писателя"
        }
      ],
      "glosses": [
        "в запертом помещении; под замком"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. И. Герцен",
          "date": "1862–1866 гг.",
          "ref": "А. И. Герцен, «Былое и думы», Часть пятая. „Париж-Италия-Париж“, 1862–1866 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Если б вы знали, что за скука сидеть взаперти и прятаться, просто с ума сойдёшь… я думал, думал, да и пошёл гулять.",
          "title": "Былое и думы"
        }
      ],
      "glosses": [
        "не выходя, не выезжая за пределы чего-либо"
      ],
      "raw_glosses": [
        "перен. не выходя, не выезжая за пределы чего-либо"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "vzəpʲɪrˈtʲi"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "под замком"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "запершись"
    }
  ],
  "word": "взаперти"
}

Download raw JSONL data for взаперти meaning in All languages combined (3.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-28 from the ruwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (7c21d10 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.