"в каждой избушке свои погремушки" meaning in All languages combined

See в каждой избушке свои погремушки on Wiktionary

Phrase [Русский]

IPA: ˈf‿kaʐdəɪ̯ ɪˈzbuʂkʲɪ svɐˈi pəɡrʲɪˈmuʂkʲɪ
Etymology: ??
  1. разг. у каждого человека, семьи, общества свои привычки, обычаи, традиции Tags: colloquial
    Sense id: ru-в_каждой_избушке_свои_погремушки-ru-phrase-ejGuAWju
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: под каждой крышей свои мыши [colloquial], каждый дом имеет свой содом, во всякой избушке свои покляпушки [obsolete], во всякой избушке свои поскрыпушки, во всякой избушке свои поскрыпушки, а в иной и двои
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Пословицы и поговорки/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "??",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Михаил Кураев",
          "collection": "Новый Мир",
          "date_published": "2001",
          "ref": "Михаил Кураев, «Записки беглого кинематографиста» // «Новый Мир», 2001 г.",
          "text": "Как в народе говорят, в каждой избушке свои погремушки.",
          "title": "Записки беглого кинематографиста"
        }
      ],
      "glosses": [
        "у каждого человека, семьи, общества свои привычки, обычаи, традиции"
      ],
      "id": "ru-в_каждой_избушке_свои_погремушки-ru-phrase-ejGuAWju",
      "raw_glosses": [
        "разг. у каждого человека, семьи, общества свои привычки, обычаи, традиции"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈf‿kaʐdəɪ̯ ɪˈzbuʂkʲɪ svɐˈi pəɡrʲɪˈmuʂkʲɪ"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "colloquial"
      ],
      "word": "под каждой крышей свои мыши"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "каждый дом имеет свой содом"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "word": "во всякой избушке свои покляпушки"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "во всякой избушке свои поскрыпушки"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "; обсц.",
        "; обсц.",
        "обсц."
      ],
      "sense_index": 1,
      "word": "во всякой избушке свои поскрыпушки, а в иной и двои"
    }
  ],
  "word": "в каждой избушке свои погремушки"
}
{
  "categories": [
    "Пословицы и поговорки/ru",
    "Русский язык"
  ],
  "etymology_text": "??",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Михаил Кураев",
          "collection": "Новый Мир",
          "date_published": "2001",
          "ref": "Михаил Кураев, «Записки беглого кинематографиста» // «Новый Мир», 2001 г.",
          "text": "Как в народе говорят, в каждой избушке свои погремушки.",
          "title": "Записки беглого кинематографиста"
        }
      ],
      "glosses": [
        "у каждого человека, семьи, общества свои привычки, обычаи, традиции"
      ],
      "raw_glosses": [
        "разг. у каждого человека, семьи, общества свои привычки, обычаи, традиции"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈf‿kaʐdəɪ̯ ɪˈzbuʂkʲɪ svɐˈi pəɡrʲɪˈmuʂkʲɪ"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "colloquial"
      ],
      "word": "под каждой крышей свои мыши"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "каждый дом имеет свой содом"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "word": "во всякой избушке свои покляпушки"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "во всякой избушке свои поскрыпушки"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "; обсц.",
        "; обсц.",
        "обсц."
      ],
      "sense_index": 1,
      "word": "во всякой избушке свои поскрыпушки, а в иной и двои"
    }
  ],
  "word": "в каждой избушке свои погремушки"
}

Download raw JSONL data for в каждой избушке свои погремушки meaning in All languages combined (1.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-13 from the ruwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (4ba5975 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.