"была не была" meaning in All languages combined

See была не была on Wiktionary

Phrase [Русский]

IPA: bɨˈɫa nʲɪ‿bɨˈɫa
  1. разг. выражает готовность и намерение рискнуть, начать какое-либо трудное или опасное дело; пусть будет, то что будет Tags: colloquial
    Sense id: ru-была_не_была-ru-phrase-Pfbf8R~D
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: двум смертям не бывать, а одной не миновать, пан или пропал, будь что будет, где наша не пропадала, попытка не пытка Translations: let come what may (come) (Английский), raz kozie śmierć (Польский), było nie było, buch babę w ryło (Польский), venha o que vier (Португальский)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Фразеологизмы/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "collection": "2004",
          "date": "Экран и сцена",
          "ref": "«Легкое дыхание», Экран и сцена г. // «2004» [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Захлебнувшись от возмущения, она дойдёт до двери, закроет её, закроет все двери, а потом порывом не девичьи-игривым, а глубоким, женским, бросится к нему: была не была, последний раз!",
          "title": "Легкое дыхание"
        },
        {
          "author": "Марк Сергеев",
          "date": "1971",
          "ref": "М. Д. Сергеев, «Волшебная галоша, или Необыкновенные приключения Вадима Смирнова, его лучшего друга Паши Кашкина и 33 невидимок из 117-й школы», 1971 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Подумал-подумал Кузька и решил: \"Эх, была не была― двум смертям не бывать, а одной не миновать!\" ― и тоже ступил на первую волну.",
          "title": "Волшебная галоша, или Необыкновенные приключения Вадима Смирнова, его лучшего друга Паши Кашкина и 33 невидимок из 117-й школы"
        },
        {
          "author": "И. Грекова",
          "date": "1963",
          "ref": "И. Грекова, «Дамский мастер», 1963 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Всей кожей головы я чувствовала, что острижена коротко, уродливо, неприлично. А, была не была! Назло им обреюсь наголо…",
          "title": "Дамский мастер"
        }
      ],
      "glosses": [
        "выражает готовность и намерение рискнуть, начать какое-либо трудное или опасное дело; пусть будет, то что будет"
      ],
      "id": "ru-была_не_была-ru-phrase-Pfbf8R~D",
      "raw_glosses": [
        "разг. выражает готовность и намерение рискнуть, начать какое-либо трудное или опасное дело; пусть будет, то что будет"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "bɨˈɫa nʲɪ‿bɨˈɫa"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "двум смертям не бывать, а одной не миновать"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "пан или пропал"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "будь что будет"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "где наша не пропадала"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "попытка не пытка"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "let come what may (come)"
    },
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "word": "raz kozie śmierć"
    },
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "word": "było nie było, buch babę w ryło"
    },
    {
      "lang": "Португальский",
      "lang_code": "pt",
      "word": "venha o que vier"
    }
  ],
  "word": "была не была"
}
{
  "categories": [
    "Русский язык",
    "Требуется категоризация/ru",
    "Фразеологизмы/ru"
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "collection": "2004",
          "date": "Экран и сцена",
          "ref": "«Легкое дыхание», Экран и сцена г. // «2004» [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Захлебнувшись от возмущения, она дойдёт до двери, закроет её, закроет все двери, а потом порывом не девичьи-игривым, а глубоким, женским, бросится к нему: была не была, последний раз!",
          "title": "Легкое дыхание"
        },
        {
          "author": "Марк Сергеев",
          "date": "1971",
          "ref": "М. Д. Сергеев, «Волшебная галоша, или Необыкновенные приключения Вадима Смирнова, его лучшего друга Паши Кашкина и 33 невидимок из 117-й школы», 1971 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Подумал-подумал Кузька и решил: \"Эх, была не была― двум смертям не бывать, а одной не миновать!\" ― и тоже ступил на первую волну.",
          "title": "Волшебная галоша, или Необыкновенные приключения Вадима Смирнова, его лучшего друга Паши Кашкина и 33 невидимок из 117-й школы"
        },
        {
          "author": "И. Грекова",
          "date": "1963",
          "ref": "И. Грекова, «Дамский мастер», 1963 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Всей кожей головы я чувствовала, что острижена коротко, уродливо, неприлично. А, была не была! Назло им обреюсь наголо…",
          "title": "Дамский мастер"
        }
      ],
      "glosses": [
        "выражает готовность и намерение рискнуть, начать какое-либо трудное или опасное дело; пусть будет, то что будет"
      ],
      "raw_glosses": [
        "разг. выражает готовность и намерение рискнуть, начать какое-либо трудное или опасное дело; пусть будет, то что будет"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "bɨˈɫa nʲɪ‿bɨˈɫa"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "двум смертям не бывать, а одной не миновать"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "пан или пропал"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "будь что будет"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "где наша не пропадала"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "попытка не пытка"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "let come what may (come)"
    },
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "word": "raz kozie śmierć"
    },
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "word": "było nie było, buch babę w ryło"
    },
    {
      "lang": "Португальский",
      "lang_code": "pt",
      "word": "venha o que vier"
    }
  ],
  "word": "была не была"
}

Download raw JSONL data for была не была meaning in All languages combined (3.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-03 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (593e81e and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.