See бривать on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "вбирать" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Глаголы, спряжение 1a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нужна этимология", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Переходные глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы несовершенного вида", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с суффиксом -ва", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с суффиксом -и", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-s-s-f", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 7 букв/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от ??", "forms": [ { "form": "брива́ю", "tags": [ "first-person", "singular", "present" ] }, { "form": "брива́л", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "брива́ла", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "брива́ешь", "tags": [ "second-person", "singular", "present" ] }, { "form": "брива́л", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "брива́ла", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "брива́й", "tags": [ "second-person", "singular", "imperative" ] }, { "form": "брива́ет", "tags": [ "third-person", "singular", "present" ] }, { "form": "брива́л", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "брива́ла", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "брива́ло", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "брива́ем", "tags": [ "first-person", "plural", "present" ] }, { "form": "брива́ли", "tags": [ "first-person", "plural", "past" ] }, { "form": "брива́ете", "tags": [ "second-person", "plural", "present" ] }, { "form": "брива́ли", "tags": [ "second-person", "plural", "past" ] }, { "form": "брива́йте", "tags": [ "second-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "брива́ют", "tags": [ "third-person", "plural", "present" ] }, { "form": "брива́ли", "tags": [ "third-person", "plural", "past" ] }, { "form": "брива́ющий", "tags": [ "active", "present" ] }, { "form": "брива́вший", "tags": [ "active", "past" ] }, { "form": "брива́я", "tags": [ "adverbial", "present" ] }, { "form": "брива́в", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "брива́вши", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "брива́емый", "tags": [ "passive", "present" ] }, { "form": "буду/будешь… брива́ть", "tags": [ "future" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "senses": [ { "examples": [ { "author": "И. М. Долгоруков", "date": "1799-1806", "ref": "И. М. Долгоруков, «Повесть о рождении моем, происхождении и всей моей жизни, писанная мной самим и начатая в Москве, 1788-го года в августе месяце, на 25-ом году моей жизни», Часть 4, 1799-1806 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Если я о нём еще не говорил, то сокращённо здесь скажу, а ежели говорил, то повторить не лишнее, что он был турок, старый камердинер императора Павла, который ко всем качествам музульманина присоединял искусство бородобрея и, несмотря на графский диплом, на все ленты, даже и Андреевскую, повешенную ему на шею и через плечо, бривал его величество и, словом, во всей форме был у двора его Фигаро.", "title": "Повесть о рождении моем, происхождении и всей моей жизни, писанная мной самим и начатая в Москве, 1788-го года в августе месяце, на 25-ом году моей жизни" }, { "author": "А. Д. Скалдин", "date": "1917", "ref": "А. Д. Скалдин, «Странствия и приключения Никодима Старшего», 1917 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Я люблю помянуть старое ― когда-то в Белостоке, там папаша имеет две собственных парикмахерских, мне часто приходилось бривать.", "title": "Странствия и приключения Никодима Старшего" }, { "author": "Александр Бек", "date": "1967–1970", "ref": "А. А. Бек, «На другой день», 1967–1970 гг.", "text": "Дай сюда бритву. Дело незамысловатое. Приходилось на тифлисском рынке для хлеба насущного бривать желающих. Останетесь довольны, Владимир Ильич.", "title": "На другой день" } ], "glosses": [ "многокр. к брить" ], "id": "ru-бривать-ru-verb-ZorBw5np", "raw_glosses": [ "устар., прост. многокр. к брить" ], "tags": [ "colloquial", "iterative", "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "brʲɪˈvatʲ" } ], "tags": [ "imperfective", "transitive" ], "word": "бривать" }
{ "anagrams": [ { "word": "вбирать" } ], "categories": [ "Глаголы, спряжение 1a", "Нужна этимология", "Переходные глаголы", "Русские глаголы", "Русские глаголы несовершенного вида", "Русские лексемы", "Русские слова с суффиксом -ва", "Русские слова с суффиксом -и", "Русские слова, тип морфемного строения R-s-s-f", "Русский язык", "Слова из 7 букв/ru", "Требуется категоризация/ru" ], "etymology_text": "Происходит от ??", "forms": [ { "form": "брива́ю", "tags": [ "first-person", "singular", "present" ] }, { "form": "брива́л", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "брива́ла", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "брива́ешь", "tags": [ "second-person", "singular", "present" ] }, { "form": "брива́л", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "брива́ла", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "брива́й", "tags": [ "second-person", "singular", "imperative" ] }, { "form": "брива́ет", "tags": [ "third-person", "singular", "present" ] }, { "form": "брива́л", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "брива́ла", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "брива́ло", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "брива́ем", "tags": [ "first-person", "plural", "present" ] }, { "form": "брива́ли", "tags": [ "first-person", "plural", "past" ] }, { "form": "брива́ете", "tags": [ "second-person", "plural", "present" ] }, { "form": "брива́ли", "tags": [ "second-person", "plural", "past" ] }, { "form": "брива́йте", "tags": [ "second-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "брива́ют", "tags": [ "third-person", "plural", "present" ] }, { "form": "брива́ли", "tags": [ "third-person", "plural", "past" ] }, { "form": "брива́ющий", "tags": [ "active", "present" ] }, { "form": "брива́вший", "tags": [ "active", "past" ] }, { "form": "брива́я", "tags": [ "adverbial", "present" ] }, { "form": "брива́в", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "брива́вши", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "брива́емый", "tags": [ "passive", "present" ] }, { "form": "буду/будешь… брива́ть", "tags": [ "future" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "senses": [ { "examples": [ { "author": "И. М. Долгоруков", "date": "1799-1806", "ref": "И. М. Долгоруков, «Повесть о рождении моем, происхождении и всей моей жизни, писанная мной самим и начатая в Москве, 1788-го года в августе месяце, на 25-ом году моей жизни», Часть 4, 1799-1806 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Если я о нём еще не говорил, то сокращённо здесь скажу, а ежели говорил, то повторить не лишнее, что он был турок, старый камердинер императора Павла, который ко всем качествам музульманина присоединял искусство бородобрея и, несмотря на графский диплом, на все ленты, даже и Андреевскую, повешенную ему на шею и через плечо, бривал его величество и, словом, во всей форме был у двора его Фигаро.", "title": "Повесть о рождении моем, происхождении и всей моей жизни, писанная мной самим и начатая в Москве, 1788-го года в августе месяце, на 25-ом году моей жизни" }, { "author": "А. Д. Скалдин", "date": "1917", "ref": "А. Д. Скалдин, «Странствия и приключения Никодима Старшего», 1917 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Я люблю помянуть старое ― когда-то в Белостоке, там папаша имеет две собственных парикмахерских, мне часто приходилось бривать.", "title": "Странствия и приключения Никодима Старшего" }, { "author": "Александр Бек", "date": "1967–1970", "ref": "А. А. Бек, «На другой день», 1967–1970 гг.", "text": "Дай сюда бритву. Дело незамысловатое. Приходилось на тифлисском рынке для хлеба насущного бривать желающих. Останетесь довольны, Владимир Ильич.", "title": "На другой день" } ], "glosses": [ "многокр. к брить" ], "raw_glosses": [ "устар., прост. многокр. к брить" ], "tags": [ "colloquial", "iterative", "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "brʲɪˈvatʲ" } ], "tags": [ "imperfective", "transitive" ], "word": "бривать" }
Download raw JSONL data for бривать meaning in All languages combined (5.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the ruwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.