See больше... для бога... on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Устойчивые сочетания/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "От больше + для + бога;\n* первая часть — от прилагательного большой, далее от праслав., от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. бол͂ии м., бол͂ьши ж., болѥ, русск. больший, большой, укр. більший, болг. бо́ле «больше», сербохорв. бо̏љи «лучший», словенск. bȯ̑lje «лучше», чешск. только Boleslav, польск. Bolesław. Родственно др.-инд. bálīyān «сильнее», báliṣṭhas «самый сильный», bálam «сила», греч. βελτίων, βέλτερος, βέλτατος, βέλτιστος «лучше, лучший», лат. dē-bilis «слабый, немощный», нж.-нем., сев.-фриз. pal, pall «крепкий, тугой, жесткий». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.;\n* вторая часть — из др.-русск. дѣля (часто); ср.: ст.-слав. дѣлıа (др.-греч. διά), укр. дíля, белор. дзеле. Сокращение проведено уже в отдельных языках в безударном положении; независимо осуществилось оно в чешск. dle, словацк. dl’a, польск. dla. Отсутствие связи с дѣля ввиду тождества знач. невероятно. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.;\n* третья часть — из праслав. *bogъ, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. богъ, ср.: укр. бог (род. п. бо́га), болг. бог, сербохорв. бо̑г (род. бо̏га), словенск. bȯ̑g, чешск. bůh (род. п. boha), польск. bóg (род. п. boga), в.-луж. bóh, н.-луж. bog; восходит к праиндоевр. *bhag- «наделять». Сюда же: богиня, ст.-слав. богыни, чешск. bohyně «богиня». Родственно др.-инд. bhágas «одаряющий, господин, эпитет Савитара и второго из Адитья», др.-перс. baga-, авест. baɣa «господь», «бог» от др.-инд. bhájati, bhájatē «наделяет, делит», авест. baẋšaiti «участвует», греч. φαγεῖν «есть, пожирать». Первонач. «наделяющий»; ср. др.- инд. bhágas «достояние, счастье», авест. baɣa-, baga- «доля, участь». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "призыв" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Интернетовский жаргон/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ироничные выражения/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 28 ] ], "text": "Больше крови для бога крови!" } ], "glosses": [ "призыв увеличить количество чего-либо" ], "id": "ru-больше..._для_бога...-ru-phrase-X7Oshgyu", "tags": [ "ironic", "slang" ], "topics": [ "Internet" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈbolʲʂə dlʲa ˈboɡə]" } ], "word": "больше... для бога..." }
{ "categories": [ "Русский язык", "Требуется категоризация/ru", "Устойчивые сочетания/ru" ], "etymology_text": "От больше + для + бога;\n* первая часть — от прилагательного большой, далее от праслав., от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. бол͂ии м., бол͂ьши ж., болѥ, русск. больший, большой, укр. більший, болг. бо́ле «больше», сербохорв. бо̏љи «лучший», словенск. bȯ̑lje «лучше», чешск. только Boleslav, польск. Bolesław. Родственно др.-инд. bálīyān «сильнее», báliṣṭhas «самый сильный», bálam «сила», греч. βελτίων, βέλτερος, βέλτατος, βέλτιστος «лучше, лучший», лат. dē-bilis «слабый, немощный», нж.-нем., сев.-фриз. pal, pall «крепкий, тугой, жесткий». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.;\n* вторая часть — из др.-русск. дѣля (часто); ср.: ст.-слав. дѣлıа (др.-греч. διά), укр. дíля, белор. дзеле. Сокращение проведено уже в отдельных языках в безударном положении; независимо осуществилось оно в чешск. dle, словацк. dl’a, польск. dla. Отсутствие связи с дѣля ввиду тождества знач. невероятно. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.;\n* третья часть — из праслав. *bogъ, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. богъ, ср.: укр. бог (род. п. бо́га), болг. бог, сербохорв. бо̑г (род. бо̏га), словенск. bȯ̑g, чешск. bůh (род. п. boha), польск. bóg (род. п. boga), в.-луж. bóh, н.-луж. bog; восходит к праиндоевр. *bhag- «наделять». Сюда же: богиня, ст.-слав. богыни, чешск. bohyně «богиня». Родственно др.-инд. bhágas «одаряющий, господин, эпитет Савитара и второго из Адитья», др.-перс. baga-, авест. baɣa «господь», «бог» от др.-инд. bhájati, bhájatē «наделяет, делит», авест. baẋšaiti «участвует», греч. φαγεῖν «есть, пожирать». Первонач. «наделяющий»; ср. др.- инд. bhágas «достояние, счастье», авест. baɣa-, baga- «доля, участь». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "призыв" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "Интернетовский жаргон/ru", "Ироничные выражения/ru" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 28 ] ], "text": "Больше крови для бога крови!" } ], "glosses": [ "призыв увеличить количество чего-либо" ], "tags": [ "ironic", "slang" ], "topics": [ "Internet" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈbolʲʂə dlʲa ˈboɡə]" } ], "word": "больше... для бога..." }
Download raw JSONL data for больше... для бога... meaning in All languages combined (3.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-09-03 from the ruwiktionary dump dated 2025-09-02 using wiktextract (20da82b and a97feda). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.