"богъдай" meaning in All languages combined

See богъдай on Wiktionary

Noun [Крымскотатарский]

Etymology: Происходит от ??
  1. пшеница
    Sense id: ru-богъдай-crh-noun-m31p59xc
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Крымчакский]

Etymology: Происходит от пратюркск. *bogu-daj «пшеница», от которой в числе прочего произошли: др-тюрк. buγdaj, азерб. buğda, башкир. бойҙай, казахск. бидай, киргизск., южн.-алтайск. буудай, узбекск. bug'doy, турецк. buğday, туркменск. bugdaý и др.
  1. пшеница
    Sense id: ru-богъдай-jct-noun-m31p59xc
The following are not (yet) sense-disambiguated

Download JSONL data for богъдай meaning in All languages combined (1.8kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Крымскотатарские существительные",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "lang": "Крымскотатарский",
  "lang_code": "crh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Бир заманда, богъдай орулгъан вакъытта Рубен барып, тарлада мандрагор махсулларыны тапты ве оларны анасы Леагъа кетирди. Рахель Леагъа:– Огълунъ кетирген мандрагорлардан манъа берсе, – деди.",
          "title": "Быт 30.14",
          "translation": "Рувим пошел во время жатвы пшеницы, и нашел мандрагоровые яблоки в поле, и принес их Лии, матери своей. И Рахиль сказала Лии [сестре своей]: дай мне мандрагоров сына твоего."
        }
      ],
      "glosses": [
        "пшеница"
      ],
      "id": "ru-богъдай-crh-noun-m31p59xc"
    }
  ],
  "word": "богъдай"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Крымчакские существительные",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от пратюркск. *bogu-daj «пшеница», от которой в числе прочего произошли: др-тюрк. buγdaj, азерб. buğda, башкир. бойҙай, казахск. бидай, киргизск., южн.-алтайск. буудай, узбекск. bug'doy, турецк. buğday, туркменск. bugdaý и др.",
  "lang": "Крымчакский",
  "lang_code": "jct",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "пшеница"
      ],
      "id": "ru-богъдай-jct-noun-m31p59xc"
    }
  ],
  "word": "богъдай"
}
{
  "categories": [
    "Крымскотатарские существительные"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "lang": "Крымскотатарский",
  "lang_code": "crh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Бир заманда, богъдай орулгъан вакъытта Рубен барып, тарлада мандрагор махсулларыны тапты ве оларны анасы Леагъа кетирди. Рахель Леагъа:– Огълунъ кетирген мандрагорлардан манъа берсе, – деди.",
          "title": "Быт 30.14",
          "translation": "Рувим пошел во время жатвы пшеницы, и нашел мандрагоровые яблоки в поле, и принес их Лии, матери своей. И Рахиль сказала Лии [сестре своей]: дай мне мандрагоров сына твоего."
        }
      ],
      "glosses": [
        "пшеница"
      ]
    }
  ],
  "word": "богъдай"
}

{
  "categories": [
    "Крымчакские существительные"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от пратюркск. *bogu-daj «пшеница», от которой в числе прочего произошли: др-тюрк. buγdaj, азерб. buğda, башкир. бойҙай, казахск. бидай, киргизск., южн.-алтайск. буудай, узбекск. bug'doy, турецк. buğday, туркменск. bugdaý и др.",
  "lang": "Крымчакский",
  "lang_code": "jct",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "пшеница"
      ]
    }
  ],
  "word": "богъдай"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the ruwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.