"богородская трава" meaning in All languages combined

See богородская трава on Wiktionary

Phrase [Русский]

IPA: bəɡɐˈrot͡skəɪ̯ə trɐˈva
Etymology: От ??
  1. рег. то же, что тимьян ползучий; чабрец ползучий иногда применяют и к другим видам тимьяна Tags: regional
    Sense id: ru-богородская_трава-ru-phrase-UIaa6Sqr
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hypernyms: тимьян, чабрец Translations: Thýmus serpýllum (Латинский)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нужна этимология",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Устойчивые сочетания/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Яснотковые/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "От ??",
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "тимьян"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "чабрец"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Будищев А. Н.",
          "date": "1897",
          "ref": "Будищев А. Н., «Хам», 1897 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Зелёный скат оврага был увлажнён росою; мята и богородская трава благоухали сильнее; майские жуки то и дело проносились мимо с монотонным гудением.",
          "title": "Хам"
        },
        {
          "author": "Врангель Ф. П.",
          "date": "1841",
          "ref": "Ф. П. Врангель, «Путешествие по северным берегам Сибири и по Ледовитому морю», 1841 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Выше на горе растут душица, богородская трава, ромашка, а по камням стелется стланец и, наконец, тальник, ближе к вершине горы, являющейся только отдельными листочками.",
          "title": "Путешествие по северным берегам Сибири и по Ледовитому морю"
        }
      ],
      "glosses": [
        "то же, что тимьян ползучий; чабрец ползучий"
      ],
      "id": "ru-богородская_трава-ru-phrase-UIaa6Sqr",
      "raw_glosses": [
        "рег. то же, что тимьян ползучий; чабрец ползучий иногда применяют и к другим видам тимьяна"
      ],
      "tags": [
        "regional"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "bəɡɐˈrot͡skəɪ̯ə trɐˈva"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Латинский",
      "lang_code": "la",
      "word": "Thýmus serpýllum"
    }
  ],
  "word": "богородская трава"
}
{
  "categories": [
    "Нужна этимология",
    "Русский язык",
    "Устойчивые сочетания/ru",
    "Яснотковые/ru"
  ],
  "etymology_text": "От ??",
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "тимьян"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "чабрец"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Будищев А. Н.",
          "date": "1897",
          "ref": "Будищев А. Н., «Хам», 1897 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Зелёный скат оврага был увлажнён росою; мята и богородская трава благоухали сильнее; майские жуки то и дело проносились мимо с монотонным гудением.",
          "title": "Хам"
        },
        {
          "author": "Врангель Ф. П.",
          "date": "1841",
          "ref": "Ф. П. Врангель, «Путешествие по северным берегам Сибири и по Ледовитому морю», 1841 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Выше на горе растут душица, богородская трава, ромашка, а по камням стелется стланец и, наконец, тальник, ближе к вершине горы, являющейся только отдельными листочками.",
          "title": "Путешествие по северным берегам Сибири и по Ледовитому морю"
        }
      ],
      "glosses": [
        "то же, что тимьян ползучий; чабрец ползучий"
      ],
      "raw_glosses": [
        "рег. то же, что тимьян ползучий; чабрец ползучий иногда применяют и к другим видам тимьяна"
      ],
      "tags": [
        "regional"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "bəɡɐˈrot͡skəɪ̯ə trɐˈva"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Латинский",
      "lang_code": "la",
      "word": "Thýmus serpýllum"
    }
  ],
  "word": "богородская трава"
}

Download raw JSONL data for богородская трава meaning in All languages combined (2.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the ruwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.