"без поллитры не разберёшься" meaning in All languages combined

See без поллитры не разберёшься on Wiktionary

Phrase [Русский]

IPA: bʲɪs‿ˌpoˈlʲitrɨ nʲɪ‿rəzbʲɪˈrʲɵʂsʲə
Etymology: ??
  1. прост., шутл. о трудно разрешимой, сложной проблеме, ситуации Tags: colloquial, humorous
    Sense id: ru-без_поллитры_не_разберёшься-ru-phrase-aLsNszfs
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: китайская грамота, чёрт ногу сломит
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "ежу понятно"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "ясно даже и ежу"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "ясен пень"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Пословицы и поговорки/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Сложность/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "??",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Валерий Лебедев",
          "collection": "Интернет-альманах «Лебедь»",
          "date_published": "12 октября",
          "ref": "Валерий Лебедев, «За нашу и вашу свободу!» // «Интернет-альманах «Лебедь»», 12 октября г. [НКРЯ]",
          "text": "Да, на философском уровне с этой диалектикой всё довольно неплохо, но на более земном без поллитры не разберёшься.",
          "title": "За нашу и вашу свободу!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "о трудно разрешимой, сложной проблеме, ситуации"
      ],
      "id": "ru-без_поллитры_не_разберёшься-ru-phrase-aLsNszfs",
      "raw_glosses": [
        "прост., шутл. о трудно разрешимой, сложной проблеме, ситуации"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "humorous"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "bʲɪs‿ˌpoˈlʲitrɨ nʲɪ‿rəzbʲɪˈrʲɵʂsʲə"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "китайская грамота"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "чёрт ногу сломит"
    }
  ],
  "word": "без поллитры не разберёшься"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "ежу понятно"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "ясно даже и ежу"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "ясен пень"
    }
  ],
  "categories": [
    "Пословицы и поговорки/ru",
    "Русский язык",
    "Сложность/ru"
  ],
  "etymology_text": "??",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Валерий Лебедев",
          "collection": "Интернет-альманах «Лебедь»",
          "date_published": "12 октября",
          "ref": "Валерий Лебедев, «За нашу и вашу свободу!» // «Интернет-альманах «Лебедь»», 12 октября г. [НКРЯ]",
          "text": "Да, на философском уровне с этой диалектикой всё довольно неплохо, но на более земном без поллитры не разберёшься.",
          "title": "За нашу и вашу свободу!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "о трудно разрешимой, сложной проблеме, ситуации"
      ],
      "raw_glosses": [
        "прост., шутл. о трудно разрешимой, сложной проблеме, ситуации"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "humorous"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "bʲɪs‿ˌpoˈlʲitrɨ nʲɪ‿rəzbʲɪˈrʲɵʂsʲə"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "китайская грамота"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "чёрт ногу сломит"
    }
  ],
  "word": "без поллитры не разберёшься"
}

Download raw JSONL data for без поллитры не разберёшься meaning in All languages combined (1.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.