"Фомино воскресенье" meaning in All languages combined

See Фомино воскресенье on Wiktionary

Phrase [Русский]

IPA: [fəmʲɪˈno vəskrʲɪˈsʲenʲɪ̯ə]
Etymology: От Фома + воскресенье; * первая часть — из др.-греч. Θωμᾶς — то же; этимологизируется из др.-еврейск. как «близнец».; * вторая часть — из праслав., от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. въскрьсениѥ (др.-греч. ἀνάστασις), въскрѣшениѥ русск. воскресать, воскресить, воскрешать, чешск. vzkřísit. Из вос- + праслав. *kre(p)sъ, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. въскрѣшѫ, -крѣсити, несоверш. -крѣшати (др.-греч. ἀνίστημι, ἐγείρω), въскрѣшениѥ (ἀνάστασις), церк.-слав. крѣсъ (τροπή), temporum mutatio, русск. воскрес, также крёс (из *крьсъ) «оживание» (напр.: не быва́ть ему́ на кресу́ «не ожить, не набраться сил»; сюда же воскресенье), сербохорв. кри̏jес «огонь, разводимый накануне Иванова дня», мн. кресо̏ви «летний солнцеворот», словенск. krȇs «солнцеворот, Иванов день», сюда же словенск. krẹ́siti sе «сверкать, оживлять», чешск. křísiti «освежать, ободрять, искриться», словацк. kriеsiť, польск. krzeszę, krzesić «воскрешать». Из *krěpso-, krьрsо-; ср. лит. kraipaũ, kraipýti, итер. kreipiù, kreĩpti «обращать, искажать, искривлять», krypstù, krỹpti «клониться, коситься, меняться», į̃krураs «кривой, косой», латышск. kraipît «искажать, искривлять», возм., также др.-исл. hreifi «запястье, кисть». Из «день воскресения (из мертвых)» получилось знач. «воскресный, нерабочий день». Первонач. в этом знач. употреблялось неделя, откуда понедельник. Ввиду наличия вос- (а не вс-) заимств. из церк.-слав. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
  1. церк. первое воскресенье после Пасхи; празднуется как день явления воскресшего Христа своим ученикам, среди которых был апостол Фома, до этого не веривший в чудо Воскресения
    Sense id: ru-Фомино_воскресенье-ru-phrase-djP0-CdJ Categories (other): Церковная лексика/ru
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: Фомино Воскресение, Фомино воскресение Hypernyms: воскресенье Translations: Quasimodo Sunday (Английский), Quasimodo (Английский), Domingo de Cuasimodo (Испанский)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова еврейского происхождения/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Устойчивые сочетания/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "От Фома + воскресенье;\n* первая часть — из др.-греч. Θωμᾶς — то же; этимологизируется из др.-еврейск. как «близнец».;\n* вторая часть — из праслав., от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. въскрьсениѥ (др.-греч. ἀνάστασις), въскрѣшениѥ русск. воскресать, воскресить, воскрешать, чешск. vzkřísit. Из вос- + праслав. *kre(p)sъ, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. въскрѣшѫ, -крѣсити, несоверш. -крѣшати (др.-греч. ἀνίστημι, ἐγείρω), въскрѣшениѥ (ἀνάστασις), церк.-слав. крѣсъ (τροπή), temporum mutatio, русск. воскрес, также крёс (из *крьсъ) «оживание» (напр.: не быва́ть ему́ на кресу́ «не ожить, не набраться сил»; сюда же воскресенье), сербохорв. кри̏jес «огонь, разводимый накануне Иванова дня», мн. кресо̏ви «летний солнцеворот», словенск. krȇs «солнцеворот, Иванов день», сюда же словенск. krẹ́siti sе «сверкать, оживлять», чешск. křísiti «освежать, ободрять, искриться», словацк. kriеsiť, польск. krzeszę, krzesić «воскрешать». Из *krěpso-, krьрsо-; ср. лит. kraipaũ, kraipýti, итер. kreipiù, kreĩpti «обращать, искажать, искривлять», krypstù, krỹpti «клониться, коситься, меняться», į̃krураs «кривой, косой», латышск. kraipît «искажать, искривлять», возм., также др.-исл. hreifi «запястье, кисть». Из «день воскресения (из мертвых)» получилось знач. «воскресный, нерабочий день». Первонач. в этом знач. употреблялось неделя, откуда понедельник. Ввиду наличия вос- (а не вс-) заимств. из церк.-слав. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "воскресенье"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Церковная лексика/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "И. М. Долгоруков",
          "collection": "1788–1822",
          "date": "Повесть о рождении моём, происхождении и всей моей жизни",
          "ref": "И. М. Долгоруков, Повесть о рождении моём, происхождении и всей моей жизни г. // «1788–1822» [НКРЯ]",
          "text": "В Фомино воскресенье 3 марта, по данному мне ордеру, я должен был выступить в поход с двумя ротами 2-го батальона, седьмою и осьмою."
        }
      ],
      "glosses": [
        "церк. первое воскресенье после Пасхи; празднуется как день явления воскресшего Христа своим ученикам, среди которых был апостол Фома, до этого не веривший в чудо Воскресения"
      ],
      "id": "ru-Фомино_воскресенье-ru-phrase-djP0-CdJ"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[fəmʲɪˈno vəskrʲɪˈsʲenʲɪ̯ə]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "Фомино Воскресение"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "Фомино воскресение"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "Quasimodo Sunday"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "Quasimodo"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "word": "Domingo de Cuasimodo"
    }
  ],
  "word": "Фомино воскресенье"
}
{
  "categories": [
    "Русский язык",
    "Слова еврейского происхождения/ru",
    "Требуется категоризация/ru",
    "Устойчивые сочетания/ru"
  ],
  "etymology_text": "От Фома + воскресенье;\n* первая часть — из др.-греч. Θωμᾶς — то же; этимологизируется из др.-еврейск. как «близнец».;\n* вторая часть — из праслав., от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. въскрьсениѥ (др.-греч. ἀνάστασις), въскрѣшениѥ русск. воскресать, воскресить, воскрешать, чешск. vzkřísit. Из вос- + праслав. *kre(p)sъ, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. въскрѣшѫ, -крѣсити, несоверш. -крѣшати (др.-греч. ἀνίστημι, ἐγείρω), въскрѣшениѥ (ἀνάστασις), церк.-слав. крѣсъ (τροπή), temporum mutatio, русск. воскрес, также крёс (из *крьсъ) «оживание» (напр.: не быва́ть ему́ на кресу́ «не ожить, не набраться сил»; сюда же воскресенье), сербохорв. кри̏jес «огонь, разводимый накануне Иванова дня», мн. кресо̏ви «летний солнцеворот», словенск. krȇs «солнцеворот, Иванов день», сюда же словенск. krẹ́siti sе «сверкать, оживлять», чешск. křísiti «освежать, ободрять, искриться», словацк. kriеsiť, польск. krzeszę, krzesić «воскрешать». Из *krěpso-, krьрsо-; ср. лит. kraipaũ, kraipýti, итер. kreipiù, kreĩpti «обращать, искажать, искривлять», krypstù, krỹpti «клониться, коситься, меняться», į̃krураs «кривой, косой», латышск. kraipît «искажать, искривлять», возм., также др.-исл. hreifi «запястье, кисть». Из «день воскресения (из мертвых)» получилось знач. «воскресный, нерабочий день». Первонач. в этом знач. употреблялось неделя, откуда понедельник. Ввиду наличия вос- (а не вс-) заимств. из церк.-слав. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "воскресенье"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Церковная лексика/ru"
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "И. М. Долгоруков",
          "collection": "1788–1822",
          "date": "Повесть о рождении моём, происхождении и всей моей жизни",
          "ref": "И. М. Долгоруков, Повесть о рождении моём, происхождении и всей моей жизни г. // «1788–1822» [НКРЯ]",
          "text": "В Фомино воскресенье 3 марта, по данному мне ордеру, я должен был выступить в поход с двумя ротами 2-го батальона, седьмою и осьмою."
        }
      ],
      "glosses": [
        "церк. первое воскресенье после Пасхи; празднуется как день явления воскресшего Христа своим ученикам, среди которых был апостол Фома, до этого не веривший в чудо Воскресения"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[fəmʲɪˈno vəskrʲɪˈsʲenʲɪ̯ə]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "Фомино Воскресение"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "Фомино воскресение"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "Quasimodo Sunday"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "Quasimodo"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "word": "Domingo de Cuasimodo"
    }
  ],
  "word": "Фомино воскресенье"
}

Download raw JSONL data for Фомино воскресенье meaning in All languages combined (4.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-09-26 from the ruwiktionary dump dated 2025-09-20 using wiktextract (fc15ba6 and 1ab82da). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.