"Санта-Барбара" meaning in All languages combined

See Санта-Барбара on Wiktionary

Noun [Русский]

IPA: ˌsantə ˈbarbərə [singular], ˌsantə ˈbarbərɨ [plural]
Etymology: Происходит от исп. Santa Bárbara ‘святая Варвара’. Значение «сериал; отношения» происходит от названия американской мыльной оперы, демонстрировавшейся в России с 1992-го по 2002 год, действие которой происходит в калифорнийском городе Санта-Барбара. Forms: Са́нта-Ба́рбара [nominative, singular], Са́нта-Ба́рбары [nominative, plural], Са́нта-Ба́рбары [genitive, singular], Са́нта-Ба́рбар [genitive, plural], Са́нта-Ба́рбаре [dative, singular], Са́нта-Ба́рбарам [dative, plural], Са́нта-Ба́рбару [accusative, singular], Са́нта-Ба́рбары [accusative, plural], Са́нта-Ба́рбарой [instrumental, singular], Са́нта-Ба́рбарою [instrumental, singular], Са́нта-Ба́рбарами [instrumental, plural], Са́нта-Ба́рбаре [prepositional, singular], Са́нта-Ба́рбарах [prepositional, plural]
  1. название ряда населённых пунктов и районов в США, Испании, Португалии и Латинской Америке
    Sense id: ru-Санта-Барбара-ru-noun-SobKJoT7
  2. пренебр. какой-либо скучный, длинный, неинтересный сериал, чьи-либо запутанные и драматические отношения Tags: derogatory
    Sense id: ru-Санта-Барбара-ru-noun-Zi0Kcmu-
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hypernyms: мыльная опера

Download JSONL data for Санта-Барбара meaning in All languages combined (4.0kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова испанского происхождения/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от исп. Santa Bárbara ‘святая Варвара’. Значение «сериал; отношения» происходит от названия американской мыльной оперы, демонстрировавшейся в России с 1992-го по 2002 год, действие которой происходит в калифорнийском городе Санта-Барбара.",
  "forms": [
    {
      "form": "Са́нта-Ба́рбара",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Са́нта-Ба́рбары",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Са́нта-Ба́рбары",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Са́нта-Ба́рбар",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Са́нта-Ба́рбаре",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Са́нта-Ба́рбарам",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Са́нта-Ба́рбару",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Са́нта-Ба́рбары",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Са́нта-Ба́рбарой",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Са́нта-Ба́рбарою",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Са́нта-Ба́рбарами",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Са́нта-Ба́рбаре",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Са́нта-Ба́рбарах",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "мыльная опера"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "название ряда населённых пунктов и районов в США, Испании, Португалии и Латинской Америке"
      ],
      "id": "ru-Санта-Барбара-ru-noun-SobKJoT7"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "collection": "Калининградские Новые колеса",
          "date": "2004",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "С этими двумя — сплошная Санта-Барбара. В смысле — Баляну спала с обоими… но ни один про другого не знал.",
          "title": "„Калигула“ и путаны"
        },
        {
          "author": "Н. Широков",
          "source": "Lib",
          "text": "Люблю я фантастику. Спасибо маме, она меня с детства приобщила к этому стилю. Романтика и приключения, юмор и ужасы, любовь и смерть — всё сплелось в нём — это тебе не Санта-Барбара.",
          "title": "Разговор с зеркалом"
        },
        {
          "source": "Lurkmore",
          "text": "Книга состоит из нудных рассказов свидетелей, биографий героев книг и сюжетных перипетий, что заполняют объём бумаги в духе Санта-Барбары: друг главного злодея жил с женой злодея, в то время оказалось, что сёстры друга выдавали себя за сотрудниц фирмы главного злодея.",
          "title": "Донцова"
        }
      ],
      "glosses": [
        "какой-либо скучный, длинный, неинтересный сериал, чьи-либо запутанные и драматические отношения"
      ],
      "id": "ru-Санта-Барбара-ru-noun-Zi0Kcmu-",
      "raw_glosses": [
        "пренебр. какой-либо скучный, длинный, неинтересный сериал, чьи-либо запутанные и драматические отношения"
      ],
      "tags": [
        "derogatory"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˌsantə ˈbarbərə",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "ipa": "ˌsantə ˈbarbərɨ",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-1",
    "feminine",
    "inanimate"
  ],
  "word": "Санта-Барбара"
}
{
  "categories": [
    "Слова испанского происхождения/ru"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от исп. Santa Bárbara ‘святая Варвара’. Значение «сериал; отношения» происходит от названия американской мыльной оперы, демонстрировавшейся в России с 1992-го по 2002 год, действие которой происходит в калифорнийском городе Санта-Барбара.",
  "forms": [
    {
      "form": "Са́нта-Ба́рбара",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Са́нта-Ба́рбары",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Са́нта-Ба́рбары",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Са́нта-Ба́рбар",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Са́нта-Ба́рбаре",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Са́нта-Ба́рбарам",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Са́нта-Ба́рбару",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Са́нта-Ба́рбары",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Са́нта-Ба́рбарой",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Са́нта-Ба́рбарою",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Са́нта-Ба́рбарами",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Са́нта-Ба́рбаре",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Са́нта-Ба́рбарах",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "мыльная опера"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "название ряда населённых пунктов и районов в США, Испании, Португалии и Латинской Америке"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "collection": "Калининградские Новые колеса",
          "date": "2004",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "С этими двумя — сплошная Санта-Барбара. В смысле — Баляну спала с обоими… но ни один про другого не знал.",
          "title": "„Калигула“ и путаны"
        },
        {
          "author": "Н. Широков",
          "source": "Lib",
          "text": "Люблю я фантастику. Спасибо маме, она меня с детства приобщила к этому стилю. Романтика и приключения, юмор и ужасы, любовь и смерть — всё сплелось в нём — это тебе не Санта-Барбара.",
          "title": "Разговор с зеркалом"
        },
        {
          "source": "Lurkmore",
          "text": "Книга состоит из нудных рассказов свидетелей, биографий героев книг и сюжетных перипетий, что заполняют объём бумаги в духе Санта-Барбары: друг главного злодея жил с женой злодея, в то время оказалось, что сёстры друга выдавали себя за сотрудниц фирмы главного злодея.",
          "title": "Донцова"
        }
      ],
      "glosses": [
        "какой-либо скучный, длинный, неинтересный сериал, чьи-либо запутанные и драматические отношения"
      ],
      "raw_glosses": [
        "пренебр. какой-либо скучный, длинный, неинтересный сериал, чьи-либо запутанные и драматические отношения"
      ],
      "tags": [
        "derogatory"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˌsantə ˈbarbərə",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "ipa": "ˌsantə ˈbarbərɨ",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-1",
    "feminine",
    "inanimate"
  ],
  "word": "Санта-Барбара"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-24 from the ruwiktionary dump dated 2024-07-20 using wiktextract (123b4ad and 6aeea9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.