"Дарья" meaning in All languages combined

See Дарья on Wiktionary

Noun [Русский]

IPA: ˈdarʲɪ̯ə
Etymology: Происходит от сокращ. Дорофе́я из греч. Δωροθέα. Соответствует др.-инд. dā́tā, dātā́ — то же, авест. dātar-, греч. δώτωρ, δοτήρ, лат. dator. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы. Forms: Да́рья [nominative, singular], Да́рьи [nominative, plural], Да́рьи [genitive, singular], Да́рий [genitive, plural], Да́рье [dative, singular], Да́рьям [dative, plural], Да́рью [accusative, singular], Да́рий [accusative, plural], Да́рьей [instrumental, singular], Да́рьею [instrumental, singular], Да́рьями [instrumental, plural], Да́рье [prepositional, singular], Да́рьях [prepositional, plural]
  1. женское имя
    Sense id: ru-Дарья-ru-noun-ArmtoQtp
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: Даша [familiar], Дашечка, Дашуня, Дашуля, Дашка [derogatory], Даха Hypernyms: имя Related terms: Даша, Дашенька, Дашка, Дарий, Дарьин, дарьин, дашин, дашкин, дашенькин Translations (Иноязычные аналоги): Dária (Венгерский), Daria (Немецкий), Daria (Польский)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Женские имена греческого происхождения/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Женский род/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Имена собственные/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Одушевлённые/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские лексемы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-f",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские существительные",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские существительные, склонение 6*a",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова греческого происхождения/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 5 букв/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Чередование гласных",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от сокращ. Дорофе́я из греч. Δωροθέα. Соответствует др.-инд. dā́tā, dātā́ — то же, авест. dātar-, греч. δώτωρ, δοτήρ, лат. dator. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "Да́рья",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Да́рьи",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Да́рьи",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Да́рий",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Да́рье",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Да́рьям",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Да́рью",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Да́рий",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Да́рьей",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Да́рьею",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Да́рьями",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Да́рье",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Да́рьях",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "имя"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "уменьш.-ласк. формы"
      ],
      "word": "Даша"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "уменьш.-ласк. формы"
      ],
      "word": "Дашенька"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "уничиж. формы"
      ],
      "word": "Дашка"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "имена собственные"
      ],
      "word": "Дарий"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "фамилии"
      ],
      "word": "Дарьин"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "дарьин"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "дашин"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "дашкин"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "дашенькин"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Лев Толстой",
          "date": "1876",
          "ref": "Л. Н. Толстой, «Анна Каренина», 1876 г. [Викитека]",
          "source": "source",
          "text": "— Дарья Александровна приказали доложить, что они уезжают.",
          "title": "Анна Каренина"
        },
        {
          "author": "А. М. Ремизов",
          "date": "1906",
          "ref": "А. М. Ремизов, «Зайчик Иваныч», 1906 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Отворила Дарья дверцу и чуть не убилась ― в глазах помутнело: в огромной клети кипело настоящее золото. И захотелось Дарье потрогать золото, сунула она палец, и стал палец золотым. Пришёл Медведь, принёс малины. Сели за стол. Пьют чай.",
          "title": "Зайчик Иваныч"
        },
        {
          "author": "Н. Брюсова",
          "date": "1937",
          "ref": "Н. Брюсова, «Музыкальный язык народной песни», 1937 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "«Ты позови Наталью, Матрёну, Дарью, Алёну, Аксинью, а Аграфену не зови, она к нашему голосу не подладит» ― говорили колхозницы-певицы участнику бригады, записывавшей песни в деревне Муняково Старожиловского района, Московской области.",
          "title": "Музыкальный язык народной песни"
        },
        {
          "author": "М. Козаков",
          "date": "1978–1995",
          "ref": "М. Козаков, «Актёрская книга», 1978–1995 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "А дочь моей дочери, моя внучка, стала именоваться Дарьей, как мать бабули.",
          "title": "Актёрская книга"
        }
      ],
      "glosses": [
        "женское имя"
      ],
      "id": "ru-Дарья-ru-noun-ArmtoQtp"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈdarʲɪ̯ə"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "familiar"
      ],
      "word": "Даша"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "уменьш.-ласк."
      ],
      "sense_index": 1,
      "word": "Дашечка"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "уменьш.-ласк."
      ],
      "sense_index": 1,
      "word": "Дашуня"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "уменьш.-ласк."
      ],
      "sense_index": 1,
      "word": "Дашуля"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "derogatory"
      ],
      "word": "Дашка"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "Даха"
    }
  ],
  "tags": [
    "animate",
    "declension-1",
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Венгерский",
      "lang_code": "hu",
      "sense": "Иноязычные аналоги",
      "word": "Dária"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Иноязычные аналоги",
      "word": "Daria"
    },
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "Иноязычные аналоги",
      "word": "Daria"
    }
  ],
  "word": "Дарья"
}
{
  "categories": [
    "Женские имена греческого происхождения/ru",
    "Женский род/ru",
    "Имена собственные/ru",
    "Одушевлённые/ru",
    "Русские лексемы",
    "Русские слова, тип морфемного строения R-f",
    "Русские существительные",
    "Русские существительные, склонение 6*a",
    "Русский язык",
    "Слова греческого происхождения/ru",
    "Слова из 5 букв/ru",
    "Чередование гласных"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от сокращ. Дорофе́я из греч. Δωροθέα. Соответствует др.-инд. dā́tā, dātā́ — то же, авест. dātar-, греч. δώτωρ, δοτήρ, лат. dator. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "Да́рья",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Да́рьи",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Да́рьи",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Да́рий",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Да́рье",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Да́рьям",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Да́рью",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Да́рий",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Да́рьей",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Да́рьею",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Да́рьями",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Да́рье",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Да́рьях",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "имя"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "уменьш.-ласк. формы"
      ],
      "word": "Даша"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "уменьш.-ласк. формы"
      ],
      "word": "Дашенька"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "уничиж. формы"
      ],
      "word": "Дашка"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "имена собственные"
      ],
      "word": "Дарий"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "фамилии"
      ],
      "word": "Дарьин"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "дарьин"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "дашин"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "дашкин"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "дашенькин"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Лев Толстой",
          "date": "1876",
          "ref": "Л. Н. Толстой, «Анна Каренина», 1876 г. [Викитека]",
          "source": "source",
          "text": "— Дарья Александровна приказали доложить, что они уезжают.",
          "title": "Анна Каренина"
        },
        {
          "author": "А. М. Ремизов",
          "date": "1906",
          "ref": "А. М. Ремизов, «Зайчик Иваныч», 1906 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Отворила Дарья дверцу и чуть не убилась ― в глазах помутнело: в огромной клети кипело настоящее золото. И захотелось Дарье потрогать золото, сунула она палец, и стал палец золотым. Пришёл Медведь, принёс малины. Сели за стол. Пьют чай.",
          "title": "Зайчик Иваныч"
        },
        {
          "author": "Н. Брюсова",
          "date": "1937",
          "ref": "Н. Брюсова, «Музыкальный язык народной песни», 1937 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "«Ты позови Наталью, Матрёну, Дарью, Алёну, Аксинью, а Аграфену не зови, она к нашему голосу не подладит» ― говорили колхозницы-певицы участнику бригады, записывавшей песни в деревне Муняково Старожиловского района, Московской области.",
          "title": "Музыкальный язык народной песни"
        },
        {
          "author": "М. Козаков",
          "date": "1978–1995",
          "ref": "М. Козаков, «Актёрская книга», 1978–1995 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "А дочь моей дочери, моя внучка, стала именоваться Дарьей, как мать бабули.",
          "title": "Актёрская книга"
        }
      ],
      "glosses": [
        "женское имя"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈdarʲɪ̯ə"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "familiar"
      ],
      "word": "Даша"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "уменьш.-ласк."
      ],
      "sense_index": 1,
      "word": "Дашечка"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "уменьш.-ласк."
      ],
      "sense_index": 1,
      "word": "Дашуня"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "уменьш.-ласк."
      ],
      "sense_index": 1,
      "word": "Дашуля"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "derogatory"
      ],
      "word": "Дашка"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "Даха"
    }
  ],
  "tags": [
    "animate",
    "declension-1",
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Венгерский",
      "lang_code": "hu",
      "sense": "Иноязычные аналоги",
      "word": "Dária"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Иноязычные аналоги",
      "word": "Daria"
    },
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "Иноязычные аналоги",
      "word": "Daria"
    }
  ],
  "word": "Дарья"
}

Download raw JSONL data for Дарья meaning in All languages combined (5.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.