"πάνω από το πτώμα μου" meaning in All languages combined

See πάνω από το πτώμα μου on Wiktionary

Phrase [Греческий]

  1. только через мой труп
    Sense id: ru-πάνω_από_το_πτώμα_μου-el-phrase-TQ0hIe8d
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Греческий язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/el",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Фразеологизмы/el",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Греческий",
  "lang_code": "el",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "только через мой труп"
      ],
      "id": "ru-πάνω_από_το_πτώμα_μου-el-phrase-TQ0hIe8d"
    }
  ],
  "word": "πάνω από το πτώμα μου"
}
{
  "categories": [
    "Греческий язык",
    "Требуется категоризация/el",
    "Фразеологизмы/el"
  ],
  "lang": "Греческий",
  "lang_code": "el",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "только через мой труп"
      ]
    }
  ],
  "word": "πάνω από το πτώμα μου"
}

Download raw JSONL data for πάνω από το πτώμα μου meaning in All languages combined (0.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the ruwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.