"浪人" meaning in Японский

See 浪人 in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: ろうにん [ròóníń, ɺ̠o̞ːnĩɴ] Forms: Изменение по падежам
Etymology: :Шаблон:этимология:浪人
  1. самурай без господина
    Sense id: ru-浪人-ja-noun-w3iwZccz
  2. поденный бродячий рабочий;
    Sense id: ru-浪人-ja-noun-tpjam0YX
  3. бродячий,странствующий,блуждающий, скиталец, бродяга; #* 1177–1188: Iroha Jiruishō: #*: 浪(ラウ)人
    Sense id: ru-浪人-ja-noun-SDAvMgjq
  4. 1177–1188: Iroha Jiruishō: #*: 浪(ラウ)人
    Sense id: ru-浪人-ja-noun-vt~WDPjU
  5. 浪(ラウ)人
    Sense id: ru-浪人-ja-noun-qQdKotyi
  6. изгнанник, ссыльный; #* 1603–1604, Nippo Jisho (p. 541) ◆ Rǒnin. ラゥニン (牢人) 追放された人. — Ronin (заключенный, ссыльный) изгой #: Более конкретно пишется 牢人.
    Sense id: ru-浪人-ja-noun-8wGsErzu
  7. 1603–1604, Nippo Jisho (p. 541)
    Sense id: ru-浪人-ja-noun-2yZCKwKU
  8. Более конкретно пишется 牢人.
    Sense id: ru-浪人-ja-noun-FWyJsRbj
  9. заключенный; #: Более конкретно пишется 牢人.
    Sense id: ru-浪人-ja-noun-O~uLkYiY
  10. Более конкретно пишется 牢人.
    Sense id: ru-浪人-ja-noun-FWyJsRbj1
  11. тот, кто был уволен или изгнан, безработный человек #* 1682: 好色一代男 (page 70) : ◆ 罷出たるは此あたり八百八祢宜の子共、諸方の浪人友噪ぎにして、かざえ扇は、何しのぶぞかし #* 1686: 好色一代女 (page 363):◆ こなたは御牢人衆なるが、御奉公済ざるうちは、折ふし気慰に御入あるべし。 #* 1686: 好色一代女 (page 437):◆ 京の石垣くづれなりと、さる御牢人衆の娘御なりと、新町で天神して居た女郎の果なりと、おまえへさまも見しらしやつて御ざんす事も」と
    Sense id: ru-浪人-ja-noun-yYjlOw-K
  12. 1682: 好色一代男 (page 70) :
    Sense id: ru-浪人-ja-noun-b67Fpdf~
  13. 1686: 好色一代女 (page 363):
    Sense id: ru-浪人-ja-noun-gc6pNmfp
  14. 1686: 好色一代女 (page 437):
    Sense id: ru-浪人-ja-noun-ZcOcPM7Z
  15. студент, проваливший ежегодные вступительные экзамены в университет, который ждет чтобы сдать их снова;
    Sense id: ru-浪人-ja-noun-S1v5iGQR
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb

Etymology: :Шаблон:этимология:浪人
  1. стать безработным, потерять свою работу;
    Sense id: ru-浪人-ja-verb-GNwDs4ki
  2. устар. потерять своего господина; Tags: obsolete
    Sense id: ru-浪人-ja-verb-y1g3vYYU
  3. учиться для сдачи вступительных экзаменов в университет на следующий год после провала;
    Sense id: ru-浪人-ja-verb-pnEGMxWA
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нет сведений о составе слова",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Омонимы/ja",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Статьи с 2 омонимами/ja",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/ja",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Японские существительные",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Японский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": ":Шаблон:этимология:浪人",
  "forms": [
    {
      "form": "Изменение по падежам"
    }
  ],
  "lang": "Японский",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "самурай без господина"
      ],
      "id": "ru-浪人-ja-noun-w3iwZccz"
    },
    {
      "glosses": [
        "поденный бродячий рабочий;"
      ],
      "id": "ru-浪人-ja-noun-tpjam0YX"
    },
    {
      "glosses": [
        "бродячий,странствующий,блуждающий, скиталец, бродяга;\n#* 1177–1188: Iroha Jiruishō:\n#*: 浪(ラウ)人"
      ],
      "id": "ru-浪人-ja-noun-SDAvMgjq"
    },
    {
      "glosses": [
        "1177–1188: Iroha Jiruishō:\n#*: 浪(ラウ)人"
      ],
      "id": "ru-浪人-ja-noun-vt~WDPjU"
    },
    {
      "glosses": [
        "浪(ラウ)人"
      ],
      "id": "ru-浪人-ja-noun-qQdKotyi"
    },
    {
      "glosses": [
        "изгнанник, ссыльный;\n#* 1603–1604, Nippo Jisho (p. 541) ◆ Rǒnin. ラゥニン (牢人) 追放された人. — Ronin (заключенный, ссыльный) изгой\n#: Более конкретно пишется 牢人."
      ],
      "id": "ru-浪人-ja-noun-8wGsErzu"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Rǒnin. ラゥニン (牢人) 追放された人.",
          "translation": "Ronin (заключенный, ссыльный) изгой"
        }
      ],
      "glosses": [
        "1603–1604, Nippo Jisho (p. 541)"
      ],
      "id": "ru-浪人-ja-noun-2yZCKwKU"
    },
    {
      "glosses": [
        "Более конкретно пишется 牢人."
      ],
      "id": "ru-浪人-ja-noun-FWyJsRbj"
    },
    {
      "glosses": [
        "заключенный;\n#: Более конкретно пишется 牢人."
      ],
      "id": "ru-浪人-ja-noun-O~uLkYiY"
    },
    {
      "glosses": [
        "Более конкретно пишется 牢人."
      ],
      "id": "ru-浪人-ja-noun-FWyJsRbj1"
    },
    {
      "glosses": [
        "тот, кто был уволен или изгнан, безработный человек\n#* 1682: 好色一代男 (page 70) : ◆ 罷出たるは此あたり八百八祢宜の子共、諸方の浪人友噪ぎにして、かざえ扇は、何しのぶぞかし\n#* 1686: 好色一代女 (page 363):◆ こなたは御牢人衆なるが、御奉公済ざるうちは、折ふし気慰に御入あるべし。\n#* 1686: 好色一代女 (page 437):◆ 京の石垣くづれなりと、さる御牢人衆の娘御なりと、新町で天神して居た女郎の果なりと、おまえへさまも見しらしやつて御ざんす事も」と"
      ],
      "id": "ru-浪人-ja-noun-yYjlOw-K"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "罷出たるは此あたり八百八祢宜の子共、諸方の浪人友噪ぎにして、かざえ扇は、何しのぶぞかし"
        }
      ],
      "glosses": [
        "1682: 好色一代男 (page 70) :"
      ],
      "id": "ru-浪人-ja-noun-b67Fpdf~"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "こなたは御牢人衆なるが、御奉公済ざるうちは、折ふし気慰に御入あるべし。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "1686: 好色一代女 (page 363):"
      ],
      "id": "ru-浪人-ja-noun-gc6pNmfp"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "京の石垣くづれなりと、さる御牢人衆の娘御なりと、新町で天神して居た女郎の果なりと、おまえへさまも見しらしやつて御ざんす事も」と"
        }
      ],
      "glosses": [
        "1686: 好色一代女 (page 437):"
      ],
      "id": "ru-浪人-ja-noun-ZcOcPM7Z"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "浪人生(rōninsei)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "студент, проваливший ежегодные вступительные экзамены в университет, который ждет чтобы сдать их снова;"
      ],
      "id": "ru-浪人-ja-noun-S1v5iGQR"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ろうにん [ròóníń, ɺ̠o̞ːnĩɴ]",
      "raw_tags": [
        "Токийский диалект"
      ]
    }
  ],
  "word": "浪人"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нет сведений о составе слова",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нужна кириллизация/ja",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Омонимы/ja",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 2 букв/ja",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Статьи с 2 омонимами/ja",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/ja",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Японские глаголы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Японский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": ":Шаблон:этимология:浪人",
  "lang": "Японский",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "стать безработным, потерять свою работу;"
      ],
      "id": "ru-浪人-ja-verb-GNwDs4ki"
    },
    {
      "glosses": [
        "потерять своего господина;"
      ],
      "id": "ru-浪人-ja-verb-y1g3vYYU",
      "raw_glosses": [
        "устар. потерять своего господина;"
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "учиться для сдачи вступительных экзаменов в университет на следующий год после провала;"
      ],
      "id": "ru-浪人-ja-verb-pnEGMxWA"
    }
  ],
  "word": "浪人"
}
{
  "categories": [
    "Нет сведений о составе слова",
    "Омонимы/ja",
    "Статьи с 2 омонимами/ja",
    "Требуется категоризация/ja",
    "Японские существительные",
    "Японский язык"
  ],
  "etymology_text": ":Шаблон:этимология:浪人",
  "forms": [
    {
      "form": "Изменение по падежам"
    }
  ],
  "lang": "Японский",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "самурай без господина"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "поденный бродячий рабочий;"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "бродячий,странствующий,блуждающий, скиталец, бродяга;\n#* 1177–1188: Iroha Jiruishō:\n#*: 浪(ラウ)人"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "1177–1188: Iroha Jiruishō:\n#*: 浪(ラウ)人"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "浪(ラウ)人"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "изгнанник, ссыльный;\n#* 1603–1604, Nippo Jisho (p. 541) ◆ Rǒnin. ラゥニン (牢人) 追放された人. — Ronin (заключенный, ссыльный) изгой\n#: Более конкретно пишется 牢人."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Rǒnin. ラゥニン (牢人) 追放された人.",
          "translation": "Ronin (заключенный, ссыльный) изгой"
        }
      ],
      "glosses": [
        "1603–1604, Nippo Jisho (p. 541)"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Более конкретно пишется 牢人."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "заключенный;\n#: Более конкретно пишется 牢人."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Более конкретно пишется 牢人."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "тот, кто был уволен или изгнан, безработный человек\n#* 1682: 好色一代男 (page 70) : ◆ 罷出たるは此あたり八百八祢宜の子共、諸方の浪人友噪ぎにして、かざえ扇は、何しのぶぞかし\n#* 1686: 好色一代女 (page 363):◆ こなたは御牢人衆なるが、御奉公済ざるうちは、折ふし気慰に御入あるべし。\n#* 1686: 好色一代女 (page 437):◆ 京の石垣くづれなりと、さる御牢人衆の娘御なりと、新町で天神して居た女郎の果なりと、おまえへさまも見しらしやつて御ざんす事も」と"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "罷出たるは此あたり八百八祢宜の子共、諸方の浪人友噪ぎにして、かざえ扇は、何しのぶぞかし"
        }
      ],
      "glosses": [
        "1682: 好色一代男 (page 70) :"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "こなたは御牢人衆なるが、御奉公済ざるうちは、折ふし気慰に御入あるべし。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "1686: 好色一代女 (page 363):"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "京の石垣くづれなりと、さる御牢人衆の娘御なりと、新町で天神して居た女郎の果なりと、おまえへさまも見しらしやつて御ざんす事も」と"
        }
      ],
      "glosses": [
        "1686: 好色一代女 (page 437):"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "浪人生(rōninsei)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "студент, проваливший ежегодные вступительные экзамены в университет, который ждет чтобы сдать их снова;"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ろうにん [ròóníń, ɺ̠o̞ːnĩɴ]",
      "raw_tags": [
        "Токийский диалект"
      ]
    }
  ],
  "word": "浪人"
}

{
  "categories": [
    "Нет сведений о составе слова",
    "Нужна кириллизация/ja",
    "Омонимы/ja",
    "Слова из 2 букв/ja",
    "Статьи с 2 омонимами/ja",
    "Требуется категоризация/ja",
    "Японские глаголы",
    "Японский язык"
  ],
  "etymology_text": ":Шаблон:этимология:浪人",
  "lang": "Японский",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "стать безработным, потерять свою работу;"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "потерять своего господина;"
      ],
      "raw_glosses": [
        "устар. потерять своего господина;"
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "учиться для сдачи вступительных экзаменов в университет на следующий год после провала;"
      ]
    }
  ],
  "word": "浪人"
}

Download raw JSONL data for 浪人 meaning in Японский (4.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Японский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-01 from the ruwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.