"世も末" meaning in Японский

See 世も末 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: jo̞mo̞sɨe̞
Etymology: Происходит от ??
  1. мир подошёл к концу; пришёл закат человечества; куда катится мир Tags: expressively
    Sense id: ru-世も末-ja-phrase-ZRjo19l6 Categories (other): Экспрессивные выражения/ja
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нужна этимология",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Пословицы и поговорки/ja",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/ja",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Японский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "lang": "Японский",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Экспрессивные выражения/ja",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "к/и «ファイアーエムブレム 新・紋章の謎»",
          "bold_text_offsets": [
            [
              68,
              71
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              146,
              176
            ]
          ],
          "collection": "разработано «Intelligent Systems»",
          "date": "2010",
          "ref": "к/и «ファイアーエムブレム 新・紋章の謎», 2010 г. // разработано «Intelligent Systems» [источник — 7章 紅の剣士]",
          "text": "王子、なんとか盗賊は追い払いましたが、神殿は、彼らに荒らされてもう何も残っておりません。守護神ナーガもさぞや、お怒りでしょうな。まさに、世も末です。",
          "translation": "Ваше Высочество, мы прогнали разбойников, однако храм они оставили в развалинах. Ох, и прогневается же хранительница его святая Нага. Нравы нынче пришли в совершеннейший упадок."
        }
      ],
      "glosses": [
        "мир подошёл к концу; пришёл закат человечества; куда катится мир"
      ],
      "id": "ru-世も末-ja-phrase-ZRjo19l6",
      "tags": [
        "expressively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "jo̞mo̞sɨe̞"
    }
  ],
  "word": "世も末"
}
{
  "categories": [
    "Нужна этимология",
    "Пословицы и поговорки/ja",
    "Требуется категоризация/ja",
    "Японский язык"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "lang": "Японский",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Экспрессивные выражения/ja"
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "к/и «ファイアーエムブレム 新・紋章の謎»",
          "bold_text_offsets": [
            [
              68,
              71
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              146,
              176
            ]
          ],
          "collection": "разработано «Intelligent Systems»",
          "date": "2010",
          "ref": "к/и «ファイアーエムブレム 新・紋章の謎», 2010 г. // разработано «Intelligent Systems» [источник — 7章 紅の剣士]",
          "text": "王子、なんとか盗賊は追い払いましたが、神殿は、彼らに荒らされてもう何も残っておりません。守護神ナーガもさぞや、お怒りでしょうな。まさに、世も末です。",
          "translation": "Ваше Высочество, мы прогнали разбойников, однако храм они оставили в развалинах. Ох, и прогневается же хранительница его святая Нага. Нравы нынче пришли в совершеннейший упадок."
        }
      ],
      "glosses": [
        "мир подошёл к концу; пришёл закат человечества; куда катится мир"
      ],
      "tags": [
        "expressively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "jo̞mo̞sɨe̞"
    }
  ],
  "word": "世も末"
}

Download raw JSONL data for 世も末 meaning in Японский (1.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Японский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-01 from the ruwiktionary dump dated 2025-07-21 using wiktextract (ed078bd and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.