See vulpo in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Слова из 5 букв/eo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Существительные эсперанто", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/eo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Эсперанто", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "От латинского vulpes.", "forms": [ { "form": "vulpo", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "vulpoj", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "vulpon", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "vulpojn", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "lang": "Эсперанто", "lang_code": "eo", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "author": "BFBS", "bold_text_offsets": [ [ 26, 32 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 18, 24 ] ], "date": "1926", "ref": "BFBS, «La Sankta Biblio», Евангелие от Луки 9:58, 1926 г.", "text": "Kaj Jesuo diris al li: La vulpoj havas kavojn, kaj la birdoj de la ĉielo havas ripozejojn; sed la Filo de homo ne havas, kie kuŝigi sian kapon.", "title": "La Sankta Biblio", "translation": "Иисус сказал ему: лисицы имеют норы, и птицы небесные — гнезда; а Сын Человеческий не имеет, где приклонить голову." } ], "glosses": [ "лиса, лисица" ], "id": "ru-vulpo-eo-noun-yr7jRbmJ" } ], "word": "vulpo" }
{ "categories": [ "Слова из 5 букв/eo", "Существительные эсперанто", "Требуется категоризация/eo", "Эсперанто" ], "etymology_text": "От латинского vulpes.", "forms": [ { "form": "vulpo", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "vulpoj", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "vulpon", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "vulpojn", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "lang": "Эсперанто", "lang_code": "eo", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "author": "BFBS", "bold_text_offsets": [ [ 26, 32 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 18, 24 ] ], "date": "1926", "ref": "BFBS, «La Sankta Biblio», Евангелие от Луки 9:58, 1926 г.", "text": "Kaj Jesuo diris al li: La vulpoj havas kavojn, kaj la birdoj de la ĉielo havas ripozejojn; sed la Filo de homo ne havas, kie kuŝigi sian kapon.", "title": "La Sankta Biblio", "translation": "Иисус сказал ему: лисицы имеют норы, и птицы небесные — гнезда; а Сын Человеческий не имеет, где приклонить голову." } ], "glosses": [ "лиса, лисица" ] } ], "word": "vulpo" }
Download raw JSONL data for vulpo meaning in Эсперанто (1.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Эсперанто dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-07-19 from the ruwiktionary dump dated 2025-07-02 using wiktextract (45c4a21 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.