See evig in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "förgänglig" }, { "sense_index": 1, "word": "timlig" }, { "sense_index": 1, "word": "ändlig" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Нет сведений о составе слова", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нужна этимология", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 4 букв/sv", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/sv", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Шведские прилагательные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Шведский язык", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от ??", "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "pos": "adj", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "evighet" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "наречия" ], "word": "evigt" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Självmördarna skall ju lida pina i evig tid.", "translation": "Самоубийцы, ведь они целый век будут мучиться." }, { "author": "Гоголь", "ref": "Н. В. Гоголь, «Шинель»", "text": "Vad beträffar hans rang (ty hos oss måste man först och främst tillkännagiva rangen), är han vad man kallar evigt titulärråd.", "title": "Шинель", "translation": "Что̀ касается до чина (ибо у нас прежде всего нужно объявить чин), то он был то̀, что̀ называют вечный титулярный советник" }, { "author": "Мережковский", "ref": "Д. С. Мережковский, «Л. Толстой и Достоевский»", "text": "I varje fall skulle de, som opponera sig mot mig, ha nämnt också honom, men honom glömde de som om han alls icke funnits i den ryska litteraturen, som om Dostojevskij aldrig hade talat över Pusjkin, som om vad de stämplade såsom något importerat, främmande, sjukligt dekadent, »nietzscheanskt» icke vore vårt mest egna, eviga, ryska, pusjkinska.", "title": "Л. Толстой и Достоевский", "translation": "Во всяком случае, возражая мне, надо было вспомнить и о нем, а о нем-то и забыли так, как будто его вовсе не было в русской литературе, как будто Достоевский никогда ничего не говорил о Пушкине, как будто то, что приняли за нечто наносное, чуждое, болезненно-декадентское, \"ницшеанское\", -- не самое родное наше, кровное, вечное, русское, пушкинское, что только есть у нас и было, и будет." } ], "glosses": [ "вечный" ], "id": "ru-evig-sv-adj-ATdF~mYz" }, { "glosses": [ "бесконечный, непрестанный" ], "id": "ru-evig-sv-adj-D9PSR35q", "raw_glosses": [ "разг. бесконечный, непрестанный" ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "konstant" }, { "sense_index": 1, "word": "odödlig" }, { "sense_index": 1, "word": "oförgänglig" }, { "sense_index": 1, "word": "oföränderlig" }, { "sense_index": 1, "word": "oändlig" }, { "sense_index": 2, "word": "oupphörlig" }, { "sense_index": 2, "word": "ständig" }, { "sense_index": 2, "word": "ändlös" } ], "word": "evig" }
{ "antonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "förgänglig" }, { "sense_index": 1, "word": "timlig" }, { "sense_index": 1, "word": "ändlig" } ], "categories": [ "Нет сведений о составе слова", "Нужна этимология", "Слова из 4 букв/sv", "Требуется категоризация/sv", "Шведские прилагательные", "Шведский язык" ], "etymology_text": "Происходит от ??", "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "pos": "adj", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "evighet" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "наречия" ], "word": "evigt" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Självmördarna skall ju lida pina i evig tid.", "translation": "Самоубийцы, ведь они целый век будут мучиться." }, { "author": "Гоголь", "ref": "Н. В. Гоголь, «Шинель»", "text": "Vad beträffar hans rang (ty hos oss måste man först och främst tillkännagiva rangen), är han vad man kallar evigt titulärråd.", "title": "Шинель", "translation": "Что̀ касается до чина (ибо у нас прежде всего нужно объявить чин), то он был то̀, что̀ называют вечный титулярный советник" }, { "author": "Мережковский", "ref": "Д. С. Мережковский, «Л. Толстой и Достоевский»", "text": "I varje fall skulle de, som opponera sig mot mig, ha nämnt också honom, men honom glömde de som om han alls icke funnits i den ryska litteraturen, som om Dostojevskij aldrig hade talat över Pusjkin, som om vad de stämplade såsom något importerat, främmande, sjukligt dekadent, »nietzscheanskt» icke vore vårt mest egna, eviga, ryska, pusjkinska.", "title": "Л. Толстой и Достоевский", "translation": "Во всяком случае, возражая мне, надо было вспомнить и о нем, а о нем-то и забыли так, как будто его вовсе не было в русской литературе, как будто Достоевский никогда ничего не говорил о Пушкине, как будто то, что приняли за нечто наносное, чуждое, болезненно-декадентское, \"ницшеанское\", -- не самое родное наше, кровное, вечное, русское, пушкинское, что только есть у нас и было, и будет." } ], "glosses": [ "вечный" ] }, { "glosses": [ "бесконечный, непрестанный" ], "raw_glosses": [ "разг. бесконечный, непрестанный" ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "konstant" }, { "sense_index": 1, "word": "odödlig" }, { "sense_index": 1, "word": "oförgänglig" }, { "sense_index": 1, "word": "oföränderlig" }, { "sense_index": 1, "word": "oändlig" }, { "sense_index": 2, "word": "oupphörlig" }, { "sense_index": 2, "word": "ständig" }, { "sense_index": 2, "word": "ändlös" } ], "word": "evig" }
Download raw JSONL data for evig meaning in Шведский (3.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Шведский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-06 from the ruwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (0ee4b87 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.