See виҫӗ in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Нет сведений о составе слова", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нужна этимология", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 4 букв/cv", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/cv", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Чувашские числительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Чувашский язык", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Из ??", "lang": "Чувашский", "lang_code": "cv", "pos": "num", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Институт Перевода Библии", "bold_text_offsets": [ [ 68, 72 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 67, 70 ] ], "date": "2009", "ref": "Институт Перевода Библии, «Ҫӗнӗ Халал», Евангелие от Марка 9:5, 2009 г.", "text": "Ҫавӑн чухне Петр Иисуса каланӑ: «Равви! Епле аван пире кунта. Атьӑр виҫӗ хӳшӗ тӑвар: пӗрне – Сан валли, теприне – Моисей валли, тата теприне – Илия валли».", "title": "Ҫӗнӗ Халал", "translation": "При сем Петр сказал Иисусу: Равви́! хорошо нам здесь быть; сделаем три кущи: Тебе одну, Моисею одну, и одну Илии." } ], "glosses": [ "вариант виҫҫӗ" ], "id": "ru-виҫӗ-cv-num-X1ZZKe4l" } ], "word": "виҫӗ" }
{ "categories": [ "Нет сведений о составе слова", "Нужна этимология", "Слова из 4 букв/cv", "Требуется категоризация/cv", "Чувашские числительные", "Чувашский язык" ], "etymology_text": "Из ??", "lang": "Чувашский", "lang_code": "cv", "pos": "num", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Институт Перевода Библии", "bold_text_offsets": [ [ 68, 72 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 67, 70 ] ], "date": "2009", "ref": "Институт Перевода Библии, «Ҫӗнӗ Халал», Евангелие от Марка 9:5, 2009 г.", "text": "Ҫавӑн чухне Петр Иисуса каланӑ: «Равви! Епле аван пире кунта. Атьӑр виҫӗ хӳшӗ тӑвар: пӗрне – Сан валли, теприне – Моисей валли, тата теприне – Илия валли».", "title": "Ҫӗнӗ Халал", "translation": "При сем Петр сказал Иисусу: Равви́! хорошо нам здесь быть; сделаем три кущи: Тебе одну, Моисею одну, и одну Илии." } ], "glosses": [ "вариант виҫҫӗ" ] } ], "word": "виҫӗ" }
Download raw JSONL data for виҫӗ meaning in Чувашский (1.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Чувашский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-06 from the ruwiktionary dump dated 2025-08-03 using wiktextract (8b3c49c and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.