See environ in All languages combined, or Wiktionary
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Викисловарь:Статьи с межъязыковой омонимией/2",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Неточность/fr",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Нужна этимология",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Слова из 7 букв/fr",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Французские предлоги",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Французский язык",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"etymology_texts": [
"От ??"
],
"lang": "Французский",
"lang_code": "fr",
"pos": "prep",
"senses": [
{
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
43,
50
]
],
"ref": "Ж. Г. Верн, «Вокруг света за восемьдесят дней» / перевод Н. Габинский, Я. Лесюк, 1939 г. [НКРЯ]",
"text": "John Bunsby, un homme de quarante-cinq ans environ, vigoureux, noir de hâle, le regard vif, la figure énergique, bien d’aplomb, bien à son affaire, eût inspiré confiance aux plus craintifs.",
"translation": "Сам Джон Бэнсби, человек лет сорока пяти, черный от загара, сильный, с живым взглядом и энергичным лицом, очень уверенный в себе и отлично знавший свое дело, был способен вселить уверенность даже в самого робкого человека."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
24,
31
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
20,
25
]
],
"ref": "Ф. М. Достоевский, «Преступление и наказание» / перевод Élisabeth Guertik, 1947 г. [НКРЯ]",
"text": "Il restait sur la table environ cinq cents roubles en billets de banque, dont trois coupures de cent roubles chacune.",
"translation": "На столе оставалось около пятисот рублей, кредитными билетами, и между ними три билета, во сто рублей каждый."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
21,
28
]
],
"ref": "Ф. М. Достоевский, «Преступление и наказание» [НКРЯ]",
"text": "Une fois, il y avait environ deux mois, ils s'étaient rencontrés dans la rue, mais Raskolnikov s'était détourné et avait même changé de trottoir pour ne pas être aperçu de lui.",
"translation": "Раз как-то, месяца два тому назад, они было встретились на улице, но Раскольников отвернулся и даже перешел на другую сторону, чтобы тот его не заметил."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
9,
16
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
5,
10
]
],
"ref": "О. де Бальзак, «Эликсир долголетия» / перевод Б. Грифцов, 1930–1950 гг. [НКРЯ]",
"text": "Il était environ minuit quand don Philippe Belvidéro plaça le cadavre de son père sur la table.",
"translation": "Было около полуночи, когда дон Филипп Бельвидеро положил труп отца на стол."
},
{
"bold_translation_offsets": [
[
15,
20
]
],
"ref": "А. П. Чехов, «Скучная история» / перевод Édouard Parayre, 1960 г. [НКРЯ]",
"text": "Après avoir passé environ un an en Crimée, elle revint.",
"translation": "Прожив в Крыму около года, она вернулась домой."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
112,
119
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
79,
87
]
],
"ref": "С. А. Алексиевич, «Время секонд хэнд», Часть 2 / перевод Sophie Benech, 2013 г. [НКРЯ]",
"text": "Et ils ont tous dit, d’une seule voix, que cela ne pouvait pas être un suicide: le coup de feu avait été tiré à environ deux ou trois mètres.",
"translation": "И все они в один голос: какое это самоубийство? Это не самоубийство, а выстрел примерно с двух-трех метров…"
}
],
"glosses": [
"около, примерно, приблизительно"
],
"id": "ru-environ-fr-prep-jqexXnMH"
}
],
"sounds": [
{
"audio": "Fr-environ.ogg",
"ipa": "[ɑ̃.vi.ʁɔ̃]",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/26/Fr-environ.ogg/Fr-environ.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-environ.ogg"
}
],
"word": "environ"
}
{
"categories": [
"Викисловарь:Статьи с межъязыковой омонимией/2",
"Неточность/fr",
"Нужна этимология",
"Слова из 7 букв/fr",
"Французские предлоги",
"Французский язык"
],
"etymology_texts": [
"От ??"
],
"lang": "Французский",
"lang_code": "fr",
"pos": "prep",
"senses": [
{
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
43,
50
]
],
"ref": "Ж. Г. Верн, «Вокруг света за восемьдесят дней» / перевод Н. Габинский, Я. Лесюк, 1939 г. [НКРЯ]",
"text": "John Bunsby, un homme de quarante-cinq ans environ, vigoureux, noir de hâle, le regard vif, la figure énergique, bien d’aplomb, bien à son affaire, eût inspiré confiance aux plus craintifs.",
"translation": "Сам Джон Бэнсби, человек лет сорока пяти, черный от загара, сильный, с живым взглядом и энергичным лицом, очень уверенный в себе и отлично знавший свое дело, был способен вселить уверенность даже в самого робкого человека."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
24,
31
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
20,
25
]
],
"ref": "Ф. М. Достоевский, «Преступление и наказание» / перевод Élisabeth Guertik, 1947 г. [НКРЯ]",
"text": "Il restait sur la table environ cinq cents roubles en billets de banque, dont trois coupures de cent roubles chacune.",
"translation": "На столе оставалось около пятисот рублей, кредитными билетами, и между ними три билета, во сто рублей каждый."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
21,
28
]
],
"ref": "Ф. М. Достоевский, «Преступление и наказание» [НКРЯ]",
"text": "Une fois, il y avait environ deux mois, ils s'étaient rencontrés dans la rue, mais Raskolnikov s'était détourné et avait même changé de trottoir pour ne pas être aperçu de lui.",
"translation": "Раз как-то, месяца два тому назад, они было встретились на улице, но Раскольников отвернулся и даже перешел на другую сторону, чтобы тот его не заметил."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
9,
16
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
5,
10
]
],
"ref": "О. де Бальзак, «Эликсир долголетия» / перевод Б. Грифцов, 1930–1950 гг. [НКРЯ]",
"text": "Il était environ minuit quand don Philippe Belvidéro plaça le cadavre de son père sur la table.",
"translation": "Было около полуночи, когда дон Филипп Бельвидеро положил труп отца на стол."
},
{
"bold_translation_offsets": [
[
15,
20
]
],
"ref": "А. П. Чехов, «Скучная история» / перевод Édouard Parayre, 1960 г. [НКРЯ]",
"text": "Après avoir passé environ un an en Crimée, elle revint.",
"translation": "Прожив в Крыму около года, она вернулась домой."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
112,
119
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
79,
87
]
],
"ref": "С. А. Алексиевич, «Время секонд хэнд», Часть 2 / перевод Sophie Benech, 2013 г. [НКРЯ]",
"text": "Et ils ont tous dit, d’une seule voix, que cela ne pouvait pas être un suicide: le coup de feu avait été tiré à environ deux ou trois mètres.",
"translation": "И все они в один голос: какое это самоубийство? Это не самоубийство, а выстрел примерно с двух-трех метров…"
}
],
"glosses": [
"около, примерно, приблизительно"
]
}
],
"sounds": [
{
"audio": "Fr-environ.ogg",
"ipa": "[ɑ̃.vi.ʁɔ̃]",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/26/Fr-environ.ogg/Fr-environ.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-environ.ogg"
}
],
"word": "environ"
}
Download raw JSONL data for environ meaning in Французский (4.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Французский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-12-14 from the ruwiktionary dump dated 2025-12-01 using wiktextract (e2469cc and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.