"sekstan" meaning in Фарерский

See sekstan in All languages combined, or Wiktionary

Numeral

Etymology: Из ??
  1. шестнадцать
    Sense id: ru-sekstan-fo-num-RUI26tVv
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нет сведений о составе слова",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нужна этимология",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 7 букв/fo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/fo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Фарерские числительные",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Фарерский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Числа/fo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Из ??",
  "lang": "Фарерский",
  "lang_code": "fo",
  "pos": "num",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Jákup Dahl",
          "bold_text_offsets": [
            [
              128,
              135
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              114,
              125
            ]
          ],
          "date": "1937",
          "ref": "Jákup Dahl, «Nýggja Testamenti», 4 Царств 13:10, 1937 г.",
          "text": "Á tríatiunda og sjeynda ríkisári Jóasar, Júda kongs, varð Jóas Jóahazson kongur yvir Ísrael, og hann sat sum kongur í Sámáriu í sekstan ár.",
          "title": "Nýggja Testamenti",
          "translation": "В тридцать седьмой год Иоаса, царя Иудейского, воцарился Иоас, сын Иоахазов, над Израилем в Самарии, и царствовал шестнадцать лет,"
        }
      ],
      "glosses": [
        "шестнадцать"
      ],
      "id": "ru-sekstan-fo-num-RUI26tVv"
    }
  ],
  "word": "sekstan"
}
{
  "categories": [
    "Нет сведений о составе слова",
    "Нужна этимология",
    "Слова из 7 букв/fo",
    "Требуется категоризация/fo",
    "Фарерские числительные",
    "Фарерский язык",
    "Числа/fo"
  ],
  "etymology_text": "Из ??",
  "lang": "Фарерский",
  "lang_code": "fo",
  "pos": "num",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Jákup Dahl",
          "bold_text_offsets": [
            [
              128,
              135
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              114,
              125
            ]
          ],
          "date": "1937",
          "ref": "Jákup Dahl, «Nýggja Testamenti», 4 Царств 13:10, 1937 г.",
          "text": "Á tríatiunda og sjeynda ríkisári Jóasar, Júda kongs, varð Jóas Jóahazson kongur yvir Ísrael, og hann sat sum kongur í Sámáriu í sekstan ár.",
          "title": "Nýggja Testamenti",
          "translation": "В тридцать седьмой год Иоаса, царя Иудейского, воцарился Иоас, сын Иоахазов, над Израилем в Самарии, и царствовал шестнадцать лет,"
        }
      ],
      "glosses": [
        "шестнадцать"
      ]
    }
  ],
  "word": "sekstan"
}

Download raw JSONL data for sekstan meaning in Фарерский (1.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Фарерский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-07-19 from the ruwiktionary dump dated 2025-07-02 using wiktextract (45c4a21 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.