See fimm in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Викисловарь:Статьи с межъязыковой омонимией/2", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нет сведений о составе слова", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 4 букв/fo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Фарерские числительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Фарерский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Числа/fo", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "От прагерм. *fimfe, от которой в числе прочего произошли: др.-англ. fif и англ. five, др.-сканд. fimm и датск., норв. fem, др.-в.-нем. funf, нем. fünf и др. Восходит к праиндоевр. *pengke. Использованы материалы Online Etymology Dictionary Дугласа Харпера. См. Список литературы.", "lang": "Фарерский", "lang_code": "fo", "pos": "num", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Jákup Dahl", "date": "1937", "ref": "Jákup Dahl, «Nýggja Testamenti», Евангелие от Марка 6:38, 1937 г.", "text": "Men hann sigur við teir: «Hvussu mong breyð hava tit? Farið og vitið!» Og tá ið teir høvdu hugt eftir, siga teir: «Fimm, og tveir fiskar.»", "title": "Nýggja Testamenti", "translation": "Но Он спросил их: сколько у вас хлебов? пойдите, посмотрите. Они, узнав, сказали:пять хлебов и две рыбы." } ], "glosses": [ "пять" ], "id": "ru-fimm-fo-num-q9GJIAds" } ], "word": "fimm" }
{ "categories": [ "Викисловарь:Статьи с межъязыковой омонимией/2", "Нет сведений о составе слова", "Слова из 4 букв/fo", "Фарерские числительные", "Фарерский язык", "Числа/fo" ], "etymology_text": "От прагерм. *fimfe, от которой в числе прочего произошли: др.-англ. fif и англ. five, др.-сканд. fimm и датск., норв. fem, др.-в.-нем. funf, нем. fünf и др. Восходит к праиндоевр. *pengke. Использованы материалы Online Etymology Dictionary Дугласа Харпера. См. Список литературы.", "lang": "Фарерский", "lang_code": "fo", "pos": "num", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Jákup Dahl", "date": "1937", "ref": "Jákup Dahl, «Nýggja Testamenti», Евангелие от Марка 6:38, 1937 г.", "text": "Men hann sigur við teir: «Hvussu mong breyð hava tit? Farið og vitið!» Og tá ið teir høvdu hugt eftir, siga teir: «Fimm, og tveir fiskar.»", "title": "Nýggja Testamenti", "translation": "Но Он спросил их: сколько у вас хлебов? пойдите, посмотрите. Они, узнав, сказали:пять хлебов и две рыбы." } ], "glosses": [ "пять" ] } ], "word": "fimm" }
Download raw JSONL data for fimm meaning in Фарерский (1.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Фарерский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-22 from the ruwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (0c0c1f1 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.