"небо" meaning in Украинский

See небо in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: ˈn̪ɛ.bɔ Audio: Uk-небо.ogg Forms: не́бо [nominative, singular], не́ба [genitive, singular], не́бові, не́бу [dative, singular], не́бо [accusative, singular], не́бом [instrumental, singular], не́бі [locative, singular], не́бо* [vocative, singular]
Etymology: От праслав. *nebo (род. п. -ese), от кот. в числе прочего произошли: церк.-слав. небо, др.-русск. небо, ст.-слав. нєбо (род. п. нєбєсє; др.-греч. οὑρανός), русск. небо (народн. нёбо), укр. не́бо, белор. нёба, болг. небе́, сербохорв. не̏бо (мн. небѐса), словенск. nеbó, чешск. nebe, словацк. nebo, польск. niebo (мн. niebiosa), в.-луж., н.-луж. njebjo. Балто-слав. основа на -еs восходит к праиндоевр. *nebh-, родственно лит. debesìs «облако», др.-лит. род. мн. debesų̃, латышск. debesis — то же, debess «небо» (d-, вероятно, под влиянием лит. dangùs «небо» или др. слова, ср.: греч. δνόφος, γνόφος «тьма»), др.-инд. nábhas ср. р. «туман, пар, небо», авест. nabah- ср. р. «воздушное пространство, небо», греч. νέφος ср. р. «облако», хеттск. nерiš (род. п. nерišаš) «небо», с расширением на -l-: греч. νεφέλη «облако», лат. nebula «туман; туча, облако», др.-исл. nifl- «темнота», njól «ночь», др.-в.-нем. nebul «туман». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
  1. небо (аналогично русскому слову)
    Sense id: ru-небо-uk-noun-LA6fnZAV
  2. религ. небо (аналогично русскому слову)
    Sense id: ru-небо-uk-noun-LA6fnZAV1 Topics: religion
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: небовид, рай Derived forms: під відкритим небом, бути на сьомому небі, з неба впасти Related terms: небесний
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "земля"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "ад"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "пекло"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Викисловарь:Статьи с межъязыковой омонимией/5",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Небо/uk",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Неодушевлённые/uk",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 4 букв/uk",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Средний род/uk",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Украинские слова, тип морфемного строения R-f",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Украинские существительные",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Украинские существительные, склонение 1a",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Украинский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "під відкритим небом"
    },
    {
      "word": "бути на сьомому небі"
    },
    {
      "word": "з неба впасти"
    }
  ],
  "etymology_text": "От праслав. *nebo (род. п. -ese), от кот. в числе прочего произошли: церк.-слав. небо, др.-русск. небо, ст.-слав. нєбо (род. п. нєбєсє; др.-греч. οὑρανός), русск. небо (народн. нёбо), укр. не́бо, белор. нёба, болг. небе́, сербохорв. не̏бо (мн. небѐса), словенск. nеbó, чешск. nebe, словацк. nebo, польск. niebo (мн. niebiosa), в.-луж., н.-луж. njebjo. Балто-слав. основа на -еs восходит к праиндоевр. *nebh-, родственно лит. debesìs «облако», др.-лит. род. мн. debesų̃, латышск. debesis — то же, debess «небо» (d-, вероятно, под влиянием лит. dangùs «небо» или др. слова, ср.: греч. δνόφος, γνόφος «тьма»), др.-инд. nábhas ср. р. «туман, пар, небо», авест. nabah- ср. р. «воздушное пространство, небо», греч. νέφος ср. р. «облако», хеттск. nерiš (род. п. nерišаš) «небо», с расширением на -l-: греч. νεφέλη «облако», лат. nebula «туман; туча, облако», др.-исл. nifl- «темнота», njól «ночь», др.-в.-нем. nebul «туман». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "не́бо",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "не́ба",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "не́бові, не́бу",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "не́бо",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "не́бом",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "не́бі",
      "tags": [
        "locative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "не́бо*",
      "tags": [
        "vocative",
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Украинский",
  "lang_code": "uk",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "небесний"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Родина нетерпляче чекала першої зорі на нічному небі.",
          "translation": "Семья с нетерпением ждала первой звезды на ночном небе."
        }
      ],
      "glosses": [
        "небо (аналогично русскому слову)"
      ],
      "id": "ru-небо-uk-noun-LA6fnZAV"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Сьогодні веселяться ангели на небі і радіють люди на землі.",
          "translation": "Сегодня ликуют ангелы на небе и радуются люди на земле."
        },
        {
          "author": "Шевченко",
          "date": "1845",
          "ref": "Т. Г. Шевченко, «Кавказ», 1845 г.",
          "text": "У нас / Святую біблію читає / Святий чернець і научає, / Що царь якийсь-то свині пас / Та дружню жінку взяв до себе, / А друга вбив! Тепер на небі! / Ось бачите, які у нас / Сидять на небі? Ви ще темні, / Святим хрестом непросвіщенні!",
          "title": "Кавказ",
          "translation": "У нас / Святую библию читает / Святой монах и научает, / Что царь какой-то свиней пас / Да друга жену взял к себе, / А друга убил! Теперь нанебе! / Вот видите, какие в нас / Сидят на небе? Вы ещё тёмные, / Святым крестом непросвещённые!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "небо (аналогично русскому слову)"
      ],
      "id": "ru-небо-uk-noun-LA6fnZAV1",
      "raw_glosses": [
        "религ. небо (аналогично русскому слову)"
      ],
      "topics": [
        "religion"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Uk-небо.ogg",
      "ipa": "ˈn̪ɛ.bɔ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8c/Uk-небо.ogg/Uk-небо.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Uk-небо.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "небовид"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "рай"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-2",
    "inanimate",
    "neuter"
  ],
  "word": "небо"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "земля"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "ад"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "пекло"
    }
  ],
  "categories": [
    "Викисловарь:Статьи с межъязыковой омонимией/5",
    "Небо/uk",
    "Неодушевлённые/uk",
    "Слова из 4 букв/uk",
    "Средний род/uk",
    "Украинские слова, тип морфемного строения R-f",
    "Украинские существительные",
    "Украинские существительные, склонение 1a",
    "Украинский язык"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "під відкритим небом"
    },
    {
      "word": "бути на сьомому небі"
    },
    {
      "word": "з неба впасти"
    }
  ],
  "etymology_text": "От праслав. *nebo (род. п. -ese), от кот. в числе прочего произошли: церк.-слав. небо, др.-русск. небо, ст.-слав. нєбо (род. п. нєбєсє; др.-греч. οὑρανός), русск. небо (народн. нёбо), укр. не́бо, белор. нёба, болг. небе́, сербохорв. не̏бо (мн. небѐса), словенск. nеbó, чешск. nebe, словацк. nebo, польск. niebo (мн. niebiosa), в.-луж., н.-луж. njebjo. Балто-слав. основа на -еs восходит к праиндоевр. *nebh-, родственно лит. debesìs «облако», др.-лит. род. мн. debesų̃, латышск. debesis — то же, debess «небо» (d-, вероятно, под влиянием лит. dangùs «небо» или др. слова, ср.: греч. δνόφος, γνόφος «тьма»), др.-инд. nábhas ср. р. «туман, пар, небо», авест. nabah- ср. р. «воздушное пространство, небо», греч. νέφος ср. р. «облако», хеттск. nерiš (род. п. nерišаš) «небо», с расширением на -l-: греч. νεφέλη «облако», лат. nebula «туман; туча, облако», др.-исл. nifl- «темнота», njól «ночь», др.-в.-нем. nebul «туман». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "не́бо",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "не́ба",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "не́бові, не́бу",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "не́бо",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "не́бом",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "не́бі",
      "tags": [
        "locative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "не́бо*",
      "tags": [
        "vocative",
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Украинский",
  "lang_code": "uk",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "небесний"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Родина нетерпляче чекала першої зорі на нічному небі.",
          "translation": "Семья с нетерпением ждала первой звезды на ночном небе."
        }
      ],
      "glosses": [
        "небо (аналогично русскому слову)"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Сьогодні веселяться ангели на небі і радіють люди на землі.",
          "translation": "Сегодня ликуют ангелы на небе и радуются люди на земле."
        },
        {
          "author": "Шевченко",
          "date": "1845",
          "ref": "Т. Г. Шевченко, «Кавказ», 1845 г.",
          "text": "У нас / Святую біблію читає / Святий чернець і научає, / Що царь якийсь-то свині пас / Та дружню жінку взяв до себе, / А друга вбив! Тепер на небі! / Ось бачите, які у нас / Сидять на небі? Ви ще темні, / Святим хрестом непросвіщенні!",
          "title": "Кавказ",
          "translation": "У нас / Святую библию читает / Святой монах и научает, / Что царь какой-то свиней пас / Да друга жену взял к себе, / А друга убил! Теперь нанебе! / Вот видите, какие в нас / Сидят на небе? Вы ещё тёмные, / Святым крестом непросвещённые!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "небо (аналогично русскому слову)"
      ],
      "raw_glosses": [
        "религ. небо (аналогично русскому слову)"
      ],
      "topics": [
        "religion"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Uk-небо.ogg",
      "ipa": "ˈn̪ɛ.bɔ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8c/Uk-небо.ogg/Uk-небо.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Uk-небо.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "небовид"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "рай"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-2",
    "inanimate",
    "neuter"
  ],
  "word": "небо"
}

Download raw JSONL data for небо meaning in Украинский (5.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Украинский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-18 from the ruwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (681a778 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.