"засмага" meaning in Украинский

See засмага in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Forms: засма́га [nominative, singular], засма́ги [genitive, singular], засма́зі [dative, singular], засма́гу [accusative, singular], засма́гою [instrumental, singular], засма́зі [locative, singular], засма́го* [vocative, singular]
Etymology: Происходит от ??
  1. загар
    Sense id: ru-засмага-uk-noun-GDWFkTtr
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: загар, пригар
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Женский род/uk",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Кожа/uk",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Неодушевлённые/uk",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нет сведений о составе слова",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нужна этимология",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 7 букв/uk",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Украинские существительные",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Украинские существительные, склонение 3a-",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Украинский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Цвет/uk",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "forms": [
    {
      "form": "засма́га",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "засма́ги",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "засма́зі",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "засма́гу",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "засма́гою",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "засма́зі",
      "tags": [
        "locative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "засма́го*",
      "tags": [
        "vocative",
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Украинский",
  "lang_code": "uk",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Гончар Олесь",
          "date": "1989",
          "ref": "Гончар Олесь, «Собор», 1989 г. [КТУЯ]",
          "source": "КТУЯ",
          "text": "Негарно, що тіло біле, зовсім без засмаги.",
          "title": "Собор",
          "translation": "Некрасиво, что тело белое, совсем без загара."
        },
        {
          "author": "Е. Л. Озерецкая",
          "date": "1972",
          "ref": "Е. Л. Озерецкая, «Олимпийские игры» / перевод на укр. Наталя Майстренко, 1972 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Сонце нещадно палило бронзові від засмаги тіла, що скидалися в своїй нерухомості на мідні статуї.",
          "title": "Олимпийские игры",
          "translation": "Солнце нещадно палило бронзовые отзагара тела, похожие в своей неподвижности на медные статуи.",
          "translator": "на укр. Наталя Майстренко"
        },
        {
          "author": "Александр Грин",
          "date": "1922",
          "ref": "А. С. Грин, «Алые паруса» / перевод на укр. Леонід Кононович, 1922 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Напівдитяче, у світлій засмазі обличчя було жваве і виразне〈…〉",
          "title": "Алые паруса",
          "translation": "Полудетское, в светлом загаре, лицо было подвижно и выразительно〈…〉",
          "translator": "на укр. Леонід Кононович"
        }
      ],
      "glosses": [
        "загар"
      ],
      "id": "ru-засмага-uk-noun-GDWFkTtr"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "загар"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "пригар"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "inanimate"
  ],
  "word": "засмага"
}
{
  "categories": [
    "Женский род/uk",
    "Кожа/uk",
    "Неодушевлённые/uk",
    "Нет сведений о составе слова",
    "Нужна этимология",
    "Слова из 7 букв/uk",
    "Украинские существительные",
    "Украинские существительные, склонение 3a-",
    "Украинский язык",
    "Цвет/uk"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "forms": [
    {
      "form": "засма́га",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "засма́ги",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "засма́зі",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "засма́гу",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "засма́гою",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "засма́зі",
      "tags": [
        "locative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "засма́го*",
      "tags": [
        "vocative",
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Украинский",
  "lang_code": "uk",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Гончар Олесь",
          "date": "1989",
          "ref": "Гончар Олесь, «Собор», 1989 г. [КТУЯ]",
          "source": "КТУЯ",
          "text": "Негарно, що тіло біле, зовсім без засмаги.",
          "title": "Собор",
          "translation": "Некрасиво, что тело белое, совсем без загара."
        },
        {
          "author": "Е. Л. Озерецкая",
          "date": "1972",
          "ref": "Е. Л. Озерецкая, «Олимпийские игры» / перевод на укр. Наталя Майстренко, 1972 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Сонце нещадно палило бронзові від засмаги тіла, що скидалися в своїй нерухомості на мідні статуї.",
          "title": "Олимпийские игры",
          "translation": "Солнце нещадно палило бронзовые отзагара тела, похожие в своей неподвижности на медные статуи.",
          "translator": "на укр. Наталя Майстренко"
        },
        {
          "author": "Александр Грин",
          "date": "1922",
          "ref": "А. С. Грин, «Алые паруса» / перевод на укр. Леонід Кононович, 1922 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Напівдитяче, у світлій засмазі обличчя було жваве і виразне〈…〉",
          "title": "Алые паруса",
          "translation": "Полудетское, в светлом загаре, лицо было подвижно и выразительно〈…〉",
          "translator": "на укр. Леонід Кононович"
        }
      ],
      "glosses": [
        "загар"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "загар"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "пригар"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "inanimate"
  ],
  "word": "засмага"
}

Download raw JSONL data for засмага meaning in Украинский (2.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Украинский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-27 from the ruwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3f344ef and 66545a6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.