"яланаяк" meaning in Татарский

See яланаяк in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

Etymology: Это болванка статьи о татарском слове. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её. (См. общепринятые правила.)
  1. нар. босиком, на босу ногу
    Sense id: ru-яланаяк-tt-adv-i2VnqMiN
The following are not (yet) sense-disambiguated

Download JSONL data for яланаяк meaning in Татарский (0.5kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Татарские наречия",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Это болванка статьи о татарском слове. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её. (См. общепринятые правила.)",
  "lang": "Татарский",
  "lang_code": "tt",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "нар. босиком, на босу ногу"
      ],
      "id": "ru-яланаяк-tt-adv-i2VnqMiN"
    }
  ],
  "word": "яланаяк"
}
{
  "categories": [
    "Татарские наречия"
  ],
  "etymology_text": "Это болванка статьи о татарском слове. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её. (См. общепринятые правила.)",
  "lang": "Татарский",
  "lang_code": "tt",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "нар. босиком, на босу ногу"
      ]
    }
  ],
  "word": "яланаяк"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Татарский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-09 from the ruwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (ad53249 and b4eb25b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.