See шкерить in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "Кишерть" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Глаголы в видовых парах", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы, спряжение 4a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нужна этимология", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Переходные глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы несовершенного вида", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с суффиксом -и", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 7 букв/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от ??", "forms": [ { "form": "шке́рю", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "шке́рим", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "шке́ришь", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "шке́рите", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "шке́рит", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "шке́рят", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "шке́рил", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "masculine" ] }, { "form": "шке́рили", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "с. р." ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "masculine", "feminine" ] }, { "form": "шке́рила", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "feminine" ] }, { "form": "шке́рило", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "с. р." ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "шке́рь", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "шке́рьте", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "шке́рящий", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "present" ] }, { "form": "шке́ривший", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "past" ] }, { "form": "шке́римый", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "present" ] }, { "form": "шке́ренный", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "past" ] }, { "form": "шке́ря", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "наст. вр." ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "шке́рив, шке́ривши", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "past" ] }, { "form": "буду/будешь… шке́рить", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "потрошить" } ], "hyphenations": [ { "parts": [ "шке́", "рить" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "шкерка" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "шкерщик" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "шкерщица" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "шкерочный" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "пошкерить" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "шкериться" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "зашкериться" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Профессионализмы/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Рыболовецкие термины/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "author": "П. Л. Капица", "date": "1913", "ref": "П. Л. Капица, «Рыбий жир», 1913 г. [НКРЯ]", "text": "После возвращения с моря сразу же начинают её [рыбу] чистить или, как говорят поморы, шкерить.", "title": "Рыбий жир" }, { "author": "Юрий Казаков", "date": "1961–1962 гг.", "ref": "Ю. П. Казаков, «На мурманской банке», 1961–1962 гг. [НКРЯ]", "text": "Теперь на палубе за длинным столом работают матросы, шкерят треску, зубатку, окуня, кровь стекает со стола.", "title": "На мурманской банке" } ], "glosses": [ "проф., рыбол. потрошить, чистить и разделывать рыбу (обычно вручную)" ], "id": "ru-шкерить-ru-verb-~b7eQ2Ur" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Выражения с переносным значением/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Разговорные выражения/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "перен., разг. резать, кромсать ножом" ], "id": "ru-шкерить-ru-verb-joVJ5E4S" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Криминальный жаргон/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "крим. жарг. следить, выслеживать кого-л.; надзирать, надсматривать за кем-л." ], "id": "ru-шкерить-ru-verb-n96sBhJ9" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Криминальный жаргон/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "author": "М. Серёгин", "date": "2017", "ref": "М. Серёгин, «Правильный пахан», 2017 г. [Google Книги]", "text": "— Эта падла… туза… в рукаве… шкерил! — с трудом выдавил из себя водитель банды.", "title": "Правильный пахан" }, { "author": "Александр Костюнин", "collection": "Студия", "date_published": "2013", "ref": "Александр Костюнин, «Переярки» // «Студия», 2013 г.", "text": "Добычу шкерили по тайникам.", "title": "Переярки" } ], "glosses": [ "крим. жарг. прятать" ], "id": "ru-шкерить-ru-verb-YYRKPUSV" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Криминальный жаргон/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "author": "Вадим Сигарев", "collection": "Урал", "date_published": "2000", "ref": "Вадим Сигарев, «Пластилин» // «Урал», 2000 г.", "text": "ЛЁХА. Так это всё из-за этого… Как его? Ну, которому ты по дыне в раздевалке тогда настучал… МАКСИМ. И чё? Не фиг шкерить по карманам было. На меня же подумали бы.", "title": "Пластилин" }, { "author": "Сергей Чередниченко", "collection": "Вопросы литературы", "date_published": "2009", "ref": "Сергей Чередниченко, «Уравнение Маканина» // «Вопросы литературы», 2009 г.", "text": "Но ведь не война уродует мужика сильнее, чем сталинский лагерь, не война заставляет его шкерить и брать мзду.", "title": "Уравнение Маканина" } ], "glosses": [ "крим. жарг. красть" ], "id": "ru-шкерить-ru-verb-z2AeolhS" } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈʂkʲerʲɪtʲ]" } ], "tags": [ "imperfective", "transitive" ], "word": "шкерить" }
{ "anagrams": [ { "word": "Кишерть" } ], "categories": [ "Глаголы в видовых парах", "Глаголы, спряжение 4a", "Нужна этимология", "Переходные глаголы", "Русские глаголы", "Русские глаголы несовершенного вида", "Русские лексемы", "Русские слова с суффиксом -и", "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f", "Русский язык", "Слова из 7 букв/ru", "Требуется категоризация/ru" ], "etymology_text": "Происходит от ??", "forms": [ { "form": "шке́рю", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "шке́рим", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "шке́ришь", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "шке́рите", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "шке́рит", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "шке́рят", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "шке́рил", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "masculine" ] }, { "form": "шке́рили", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "с. р." ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "masculine", "feminine" ] }, { "form": "шке́рила", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "feminine" ] }, { "form": "шке́рило", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "с. р." ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "шке́рь", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "шке́рьте", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "шке́рящий", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "present" ] }, { "form": "шке́ривший", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "past" ] }, { "form": "шке́римый", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "present" ] }, { "form": "шке́ренный", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "past" ] }, { "form": "шке́ря", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "наст. вр." ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "шке́рив, шке́ривши", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "past" ] }, { "form": "буду/будешь… шке́рить", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "потрошить" } ], "hyphenations": [ { "parts": [ "шке́", "рить" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "шкерка" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "шкерщик" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "шкерщица" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "шкерочный" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "пошкерить" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "шкериться" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "зашкериться" } ], "senses": [ { "categories": [ "Профессионализмы/ru", "Рыболовецкие термины/ru" ], "examples": [ { "author": "П. Л. Капица", "date": "1913", "ref": "П. Л. Капица, «Рыбий жир», 1913 г. [НКРЯ]", "text": "После возвращения с моря сразу же начинают её [рыбу] чистить или, как говорят поморы, шкерить.", "title": "Рыбий жир" }, { "author": "Юрий Казаков", "date": "1961–1962 гг.", "ref": "Ю. П. Казаков, «На мурманской банке», 1961–1962 гг. [НКРЯ]", "text": "Теперь на палубе за длинным столом работают матросы, шкерят треску, зубатку, окуня, кровь стекает со стола.", "title": "На мурманской банке" } ], "glosses": [ "проф., рыбол. потрошить, чистить и разделывать рыбу (обычно вручную)" ] }, { "categories": [ "Выражения с переносным значением/ru", "Разговорные выражения/ru" ], "glosses": [ "перен., разг. резать, кромсать ножом" ] }, { "categories": [ "Криминальный жаргон/ru" ], "glosses": [ "крим. жарг. следить, выслеживать кого-л.; надзирать, надсматривать за кем-л." ] }, { "categories": [ "Криминальный жаргон/ru" ], "examples": [ { "author": "М. Серёгин", "date": "2017", "ref": "М. Серёгин, «Правильный пахан», 2017 г. [Google Книги]", "text": "— Эта падла… туза… в рукаве… шкерил! — с трудом выдавил из себя водитель банды.", "title": "Правильный пахан" }, { "author": "Александр Костюнин", "collection": "Студия", "date_published": "2013", "ref": "Александр Костюнин, «Переярки» // «Студия», 2013 г.", "text": "Добычу шкерили по тайникам.", "title": "Переярки" } ], "glosses": [ "крим. жарг. прятать" ] }, { "categories": [ "Криминальный жаргон/ru" ], "examples": [ { "author": "Вадим Сигарев", "collection": "Урал", "date_published": "2000", "ref": "Вадим Сигарев, «Пластилин» // «Урал», 2000 г.", "text": "ЛЁХА. Так это всё из-за этого… Как его? Ну, которому ты по дыне в раздевалке тогда настучал… МАКСИМ. И чё? Не фиг шкерить по карманам было. На меня же подумали бы.", "title": "Пластилин" }, { "author": "Сергей Чередниченко", "collection": "Вопросы литературы", "date_published": "2009", "ref": "Сергей Чередниченко, «Уравнение Маканина» // «Вопросы литературы», 2009 г.", "text": "Но ведь не война уродует мужика сильнее, чем сталинский лагерь, не война заставляет его шкерить и брать мзду.", "title": "Уравнение Маканина" } ], "glosses": [ "крим. жарг. красть" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈʂkʲerʲɪtʲ]" } ], "tags": [ "imperfective", "transitive" ], "word": "шкерить" }
Download raw JSONL data for шкерить meaning in Русский (9.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-09-26 from the ruwiktionary dump dated 2025-09-20 using wiktextract (fc15ba6 and 1ab82da). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.