"ша" meaning in Русский

See ша in All languages combined, or Wiktionary

Interjection

IPA: ʂa
Etymology: Происходит от ??
  1. разг. приказ замолчать Tags: colloquial
    Sense id: ru-ша-ru-intj-DtAaPJox
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun

IPA: ʂa
Forms: ша [nominative, singular], ша [nominative, plural], ша [genitive, singular], ша [genitive, plural], ша [dative, singular], ша [dative, plural], ша [accusative, singular], ша [accusative, plural], ша [instrumental, singular], ша [instrumental, plural], ша [prepositional, singular], ша [prepositional, plural]
  1. название буквы «ш»
    Sense id: ru-ша-ru-noun-LmNUhYZq
  2. кит. филос. негативная энергия
    Sense id: ru-ша-ru-noun-6dM2tlq5 Topics: philosophy
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "аш"
    },
    {
      "word": "Аш"
    },
    {
      "word": "АШ"
    }
  ],
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "ци"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Неодушевлённые/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Несклоняемые существительные/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Омонимы/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские лексемы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова, тип морфемного строения R",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские существительные",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Средний род/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Статьи с 2 омонимами/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "ша",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ша",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ша",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ша",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ша",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ша",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ша",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ша",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ша",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ша",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ша",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ша",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Рубина",
          "date": "2008⁠–⁠2009",
          "ref": "Д. И. Рубина, «Белая голубка Кордовы», 2008⁠–⁠2009 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Стоять! — тихо приказал Кордовин из ниши. — Руки! Круглоголовый с тупым стуком выронил портфель и поднял руки двумя скобами. Вместе с его башкой посерёдке экспозиция представляла собой букву «ша», проглотившую футбольный мяч. — Не шуми, — добавил Кордовин.",
          "title": "Белая голубка Кордовы"
        },
        {
          "author": "Довлатов",
          "date": "1986",
          "ref": "С. Д. Довлатов, «Чемодан», 1986 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Тут жена говорит мне: — В подъезде напротив живёт интеллигентная дама. Утром гуляет с детьми. Их у неё человек десять… Ты узнай… Я забыла её фамилию — на ша… — Шварц? — Да нет, Шаповалова… Или Шапошникова…",
          "title": "Чемодан"
        },
        {
          "author": "Пантелеев",
          "date": "1966",
          "ref": "А. Пантелеев, «Наша Маша», 1966 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Ещё недавно Машка не понимала и не могла понять, что такое буква, слог, слово. Теперь на каждом шагу: — Ш‑т‑ан‑ы! Перва буква «ша»? Да?",
          "title": "Наша Маша"
        },
        {
          "author": "Гаршин",
          "date": "1882",
          "ref": "В. М. Гаршин, «Из воспоминаний рядового Иванова», 1882 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Знаете, господин студент, .. как Иван Платоныч в слове «ещё» четыре ошибки делает? — Ну, ну, не ври .. — Право, не вру. «И», «эс», «ша», «о» — как это вам покажется?",
          "title": "Из воспоминаний рядового Иванова"
        }
      ],
      "glosses": [
        "название буквы «ш»"
      ],
      "id": "ru-ша-ru-noun-LmNUhYZq"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Борис Николашин",
          "collection": "Биржа плюс свой дом",
          "date": "2002",
          "date_published": "(Н. Новгород), 12.08.2002",
          "ref": "Борис Николашин, «Возделывая свой сад» (2002) // «Биржа плюс свой дом», (Н. Новгород), 12.08.2002 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Между тем согласно древнему китайскому учению фэн-шуй, столь модному ныне в России, прямые дорожки создают «чёрные стрелы» отрицательной энергии «ша», пронизывающие пространство вашего сада. Напротив, когда дорожка плавно огибает дом или причудливо вьётся по участку, она становится проводником положительной энергии «ци».",
          "title": "Возделывая свой сад"
        }
      ],
      "glosses": [
        "негативная энергия"
      ],
      "id": "ru-ша-ru-noun-6dM2tlq5",
      "raw_glosses": [
        "кит. филос. негативная энергия"
      ],
      "topics": [
        "philosophy"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ʂa"
    }
  ],
  "tags": [
    "inanimate",
    "neuter"
  ],
  "word": "ша"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Команды/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Междометия волеизъявления/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Названия букв/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нужна этимология",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Омонимы/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские лексемы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские междометия",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова, тип морфемного строения R",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 2 букв/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Статьи с 2 омонимами/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ш и Щ/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Ша, хлопцы, заткнулись, мне радио не слышно."
        },
        {
          "author": "Куприн",
          "date": "1894",
          "ref": "А. И. Куприн, «К славе», 1894 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "«Время! Времечко‑о!» Гершко постучал два раза нотами о пюпитр и, крикнув: «Ша!», оглянул музыкантов, разбиравших инструменты. Когда все успокоились, он взмахнул одновременно и головой и флейтой, приложенной к губам. Таким образом Шпильман играл и вместе с тем дирижировал флейтой, а оркестр играл «Маюфес» — национальный еврейский танец.",
          "title": "К славе"
        },
        {
          "collection": "Вечерний курьер",
          "date": "13.02.1916",
          "date_published": "(Москва), 1916",
          "ref": "«Экран» (13.02.1916) // «Вечерний курьер», (Москва), 1916 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Кинематография, как оказывается, имеет не только свою литературу, но .. и пословицы. «Идея хороша, но только — ша»… Это относится к авторам сценариев, которым рекомендуется не разглашать «идеи» до получения гонорара, так как бывали случаи инсценирования кинопьес по ознакомлении лишь с сюжетом произведения.",
          "title": "Экран"
        },
        {
          "author": "Г. Г. Белы́х, А. И. Пантелеев",
          "date": "1926",
          "ref": "Г. Г. Белы́х, А. И. Пантелеев, «Республика ШКИД», 1926 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Иди сюда, Янкель, садись со мной. — Да я совсем не Янкель, — протестовал Гришка, но Воробей только махнул рукой. — Это уж, брат, забудь и думать! Раз прозвали Янкелем, значит — ша! Теперь Янкель навеки!",
          "title": "Республика ШКИД"
        },
        {
          "author": "Кассиль",
          "date": "1928⁠–⁠1931",
          "ref": "Л. А. Кассиль, «Кондуит и Швамбрания», 1928⁠–⁠1931 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Это вместо гимназии будет Е. Т. Ш. — единая трудовая школа, значит! Точка, и ша! Первого числа над гимназией взвился красный флаг.",
          "title": "Кондуит и Швамбрания"
        },
        {
          "author": "Домбровский",
          "date": "1951⁠–⁠1956",
          "ref": "Ю. О. Домбровский, «Рождение мыши», 1951⁠–⁠1956 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Делайте что угодно, — продолжал он, прижимая руки к груди, — что только вам угодно, но чтоб ша! Чтоб было тихо! — Он топнул ногой, и всё вокруг зазвенело.",
          "title": "Рождение мыши"
        },
        {
          "author": "Леонид Утёсов",
          "date": "1976",
          "ref": "Леонид Утёсов, «Спасибо, сердце!», 1976 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Безобразие! Кошки по сцене ходят! Это возмутительно! — Ша, — говорит он, — что вы кричите, эта кошка каждый вечер выходит на сцену, её знает вся Одесса, и никто давно уже не обращает на неё внимания.",
          "title": "Спасибо, сердце!"
        },
        {
          "author": "Иличевский",
          "collection": "Зарубежные записки",
          "date": "2005",
          "date_published": "2008",
          "ref": "А. В. Иличевский, «Бутылка» (2005) // «Зарубежные записки», 2008 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Но однажды возвращаюсь я, стало быть, с вечерней зорьки, — захожу в свою конуру, ставлю удочку в угол. Только — ша! Кто-то был у меня, был — на секретере, сволочь, шарил: бутылка моя подвинута (чёткий полумесяц чистого от пыли пятнышка), и у телефона трубка шнуром наоборот перевёрнута…",
          "title": "Бутылка"
        }
      ],
      "glosses": [
        "приказ замолчать"
      ],
      "id": "ru-ша-ru-intj-DtAaPJox",
      "raw_glosses": [
        "разг. приказ замолчать"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ʂa"
    }
  ],
  "word": "ша"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "аш"
    },
    {
      "word": "Аш"
    },
    {
      "word": "АШ"
    }
  ],
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "ци"
    }
  ],
  "categories": [
    "Неодушевлённые/ru",
    "Несклоняемые существительные/ru",
    "Омонимы/ru",
    "Русские лексемы",
    "Русские слова, тип морфемного строения R",
    "Русские существительные",
    "Русский язык",
    "Средний род/ru",
    "Статьи с 2 омонимами/ru",
    "Требуется категоризация/ru"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "ша",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ша",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ша",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ша",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ша",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ша",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ша",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ша",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ша",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ша",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ша",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ша",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Рубина",
          "date": "2008⁠–⁠2009",
          "ref": "Д. И. Рубина, «Белая голубка Кордовы», 2008⁠–⁠2009 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Стоять! — тихо приказал Кордовин из ниши. — Руки! Круглоголовый с тупым стуком выронил портфель и поднял руки двумя скобами. Вместе с его башкой посерёдке экспозиция представляла собой букву «ша», проглотившую футбольный мяч. — Не шуми, — добавил Кордовин.",
          "title": "Белая голубка Кордовы"
        },
        {
          "author": "Довлатов",
          "date": "1986",
          "ref": "С. Д. Довлатов, «Чемодан», 1986 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Тут жена говорит мне: — В подъезде напротив живёт интеллигентная дама. Утром гуляет с детьми. Их у неё человек десять… Ты узнай… Я забыла её фамилию — на ша… — Шварц? — Да нет, Шаповалова… Или Шапошникова…",
          "title": "Чемодан"
        },
        {
          "author": "Пантелеев",
          "date": "1966",
          "ref": "А. Пантелеев, «Наша Маша», 1966 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Ещё недавно Машка не понимала и не могла понять, что такое буква, слог, слово. Теперь на каждом шагу: — Ш‑т‑ан‑ы! Перва буква «ша»? Да?",
          "title": "Наша Маша"
        },
        {
          "author": "Гаршин",
          "date": "1882",
          "ref": "В. М. Гаршин, «Из воспоминаний рядового Иванова», 1882 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Знаете, господин студент, .. как Иван Платоныч в слове «ещё» четыре ошибки делает? — Ну, ну, не ври .. — Право, не вру. «И», «эс», «ша», «о» — как это вам покажется?",
          "title": "Из воспоминаний рядового Иванова"
        }
      ],
      "glosses": [
        "название буквы «ш»"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Борис Николашин",
          "collection": "Биржа плюс свой дом",
          "date": "2002",
          "date_published": "(Н. Новгород), 12.08.2002",
          "ref": "Борис Николашин, «Возделывая свой сад» (2002) // «Биржа плюс свой дом», (Н. Новгород), 12.08.2002 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Между тем согласно древнему китайскому учению фэн-шуй, столь модному ныне в России, прямые дорожки создают «чёрные стрелы» отрицательной энергии «ша», пронизывающие пространство вашего сада. Напротив, когда дорожка плавно огибает дом или причудливо вьётся по участку, она становится проводником положительной энергии «ци».",
          "title": "Возделывая свой сад"
        }
      ],
      "glosses": [
        "негативная энергия"
      ],
      "raw_glosses": [
        "кит. филос. негативная энергия"
      ],
      "topics": [
        "philosophy"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ʂa"
    }
  ],
  "tags": [
    "inanimate",
    "neuter"
  ],
  "word": "ша"
}

{
  "categories": [
    "Команды/ru",
    "Междометия волеизъявления/ru",
    "Названия букв/ru",
    "Нужна этимология",
    "Омонимы/ru",
    "Русские лексемы",
    "Русские междометия",
    "Русские слова, тип морфемного строения R",
    "Русский язык",
    "Слова из 2 букв/ru",
    "Статьи с 2 омонимами/ru",
    "Ш и Щ/ru"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Ша, хлопцы, заткнулись, мне радио не слышно."
        },
        {
          "author": "Куприн",
          "date": "1894",
          "ref": "А. И. Куприн, «К славе», 1894 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "«Время! Времечко‑о!» Гершко постучал два раза нотами о пюпитр и, крикнув: «Ша!», оглянул музыкантов, разбиравших инструменты. Когда все успокоились, он взмахнул одновременно и головой и флейтой, приложенной к губам. Таким образом Шпильман играл и вместе с тем дирижировал флейтой, а оркестр играл «Маюфес» — национальный еврейский танец.",
          "title": "К славе"
        },
        {
          "collection": "Вечерний курьер",
          "date": "13.02.1916",
          "date_published": "(Москва), 1916",
          "ref": "«Экран» (13.02.1916) // «Вечерний курьер», (Москва), 1916 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Кинематография, как оказывается, имеет не только свою литературу, но .. и пословицы. «Идея хороша, но только — ша»… Это относится к авторам сценариев, которым рекомендуется не разглашать «идеи» до получения гонорара, так как бывали случаи инсценирования кинопьес по ознакомлении лишь с сюжетом произведения.",
          "title": "Экран"
        },
        {
          "author": "Г. Г. Белы́х, А. И. Пантелеев",
          "date": "1926",
          "ref": "Г. Г. Белы́х, А. И. Пантелеев, «Республика ШКИД», 1926 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Иди сюда, Янкель, садись со мной. — Да я совсем не Янкель, — протестовал Гришка, но Воробей только махнул рукой. — Это уж, брат, забудь и думать! Раз прозвали Янкелем, значит — ша! Теперь Янкель навеки!",
          "title": "Республика ШКИД"
        },
        {
          "author": "Кассиль",
          "date": "1928⁠–⁠1931",
          "ref": "Л. А. Кассиль, «Кондуит и Швамбрания», 1928⁠–⁠1931 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Это вместо гимназии будет Е. Т. Ш. — единая трудовая школа, значит! Точка, и ша! Первого числа над гимназией взвился красный флаг.",
          "title": "Кондуит и Швамбрания"
        },
        {
          "author": "Домбровский",
          "date": "1951⁠–⁠1956",
          "ref": "Ю. О. Домбровский, «Рождение мыши», 1951⁠–⁠1956 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Делайте что угодно, — продолжал он, прижимая руки к груди, — что только вам угодно, но чтоб ша! Чтоб было тихо! — Он топнул ногой, и всё вокруг зазвенело.",
          "title": "Рождение мыши"
        },
        {
          "author": "Леонид Утёсов",
          "date": "1976",
          "ref": "Леонид Утёсов, «Спасибо, сердце!», 1976 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Безобразие! Кошки по сцене ходят! Это возмутительно! — Ша, — говорит он, — что вы кричите, эта кошка каждый вечер выходит на сцену, её знает вся Одесса, и никто давно уже не обращает на неё внимания.",
          "title": "Спасибо, сердце!"
        },
        {
          "author": "Иличевский",
          "collection": "Зарубежные записки",
          "date": "2005",
          "date_published": "2008",
          "ref": "А. В. Иличевский, «Бутылка» (2005) // «Зарубежные записки», 2008 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Но однажды возвращаюсь я, стало быть, с вечерней зорьки, — захожу в свою конуру, ставлю удочку в угол. Только — ша! Кто-то был у меня, был — на секретере, сволочь, шарил: бутылка моя подвинута (чёткий полумесяц чистого от пыли пятнышка), и у телефона трубка шнуром наоборот перевёрнута…",
          "title": "Бутылка"
        }
      ],
      "glosses": [
        "приказ замолчать"
      ],
      "raw_glosses": [
        "разг. приказ замолчать"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ʂa"
    }
  ],
  "word": "ша"
}

Download raw JSONL data for ша meaning in Русский (10.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.